Последствие (ЛП) - Холлинс Вера
— Привет, Матео. С Новым годом, — тихо сказала я ему.
Я думала, он проигнорирует меня, но он ответил мне взглядом и кивнул, не улыбаясь. Краем глаза я видела, как Джонатан наблюдает за нами, и как у него в голове крутятся шестеренки, пока он складывает два и два.
— Почему бы тебе не присесть, мальчик? — Спросил его Джонатан, когда Матео остался стоять. — Мы не кусаемся.
Было всего два свободных стула — один рядом со мной, другой рядом с Аделейн, так что было несложно догадаться, какой стул он выберет. Он сел напротив меня, избегая даже смотреть в мою сторону.
— Я удивлен, что ты помнишь своего деда, — сказал Джонатан, когда Аделейн сделала ход и захватила его коня. — Я слышал, что ты теперь никогда не бываешь дома, поэтому подумал, что мне придется подождать до следующего года, чтобы снова увидеть тебя.
Матео улыбнулся Джонатану, но его улыбка не коснулась его глаз.
— Я же здесь, верно? Лучше поздно, чем никогда. — Он взглянул на Аделейн. — Я должен сказать тебе, ты заслуживаешь медали за то, что терпишь моего деда, — сказал он ей, и она хихикнула.
Джонатан сердито посмотрел на него, но уголок его рта дернулся, словно он подавлял улыбку.
— Уважай своего деда.
— Принято к сведению. Ну, как дела? Ты уже всех здесь обыграл в шахматы?
Я ерзала на стуле, пока Джонатан отвечал. Мне было не по себе сидеть здесь и слушать их разговор, как будто все было в порядке. Матео был не в порядке, и что-то подсказывало мне, что это было связано со мной. Он никогда не был таким напряженным перед Джонатаном, давая довольно короткие, обиженные ответы.
Выйдя, я извинилась под предлогом того, что хочу проверить, не нужна ли я кому-нибудь, и вышла из-за стола. Я чувствовала, что взгляд Матео преследует меня, и не могла дышать, ускоряя шаг, пока не вышла из комнаты и не скрылась из виду.
Отлично, Сара. Ты жалка.
Следующий час я занималась работой, пока Мел не нашла меня в коридоре на втором этаже.
— Серьезно, Сара? Ты не скажешь ему ни слова? — Она бросила на меня кислый взгляд.
Я засунула руки в карманы джинсов.
— Я не знаю, что ему сказать, Мел. Это так сложно, и было неловко сидеть там и слушать, как он говорит…
— Знаешь, что неловко? — Прервала она меня, глядя на меня с разочарованием. — Это. — Она указала на меня. — Убежать, как маленькая девочка, и замести все свои проблемы под ковер. — Она покачала головой и уперла руки в бедра. — Ты должна извиниться перед ним. Я уверена, он оценит это больше, чем ты думаешь.
Я отвернулась, расхаживая влево и вправо.
— Я знаю, но ты видела его, Мел. Я не его любимый человек в данный момент, и я боюсь, что он отмахнется от моих извинений и…
— Ты этого не знаешь, Сара. А что, если он сделает наоборот? — Она провела рукой по лбу. — Смотри. Он собирается уйти в любой момент, так что у тебя все еще есть время поговорить с ним. Даже если он не примет твоих извинений, по крайней мере, ты попыталась. Это считается. — Она посмотрела через мое плечо на кого-то позади меня и простонала. — А теперь я помогу миссис Кроуфорд, потому что она не слушает и ходит совсем одна с переломом бедра. Эта женщина меня погубит.
Она ушла, чтобы помочь миссис Кроуфорд, которая шла по коридору с помощью ходунков, и я хотела бы иметь хотя бы половину ее силы и храбрости. Она была права. Я была трусихой, и мне надо взять себя в руки и извиниться.
После нескольких минут глубоких вдохов и ободряющих речей мне удалось достаточно подбодрить себя, чтобы не упустить эту возможность. Я направилась в гостиную и чуть не столкнулась с ним, когда он выходил, застегивая куртку. Я остановилась, прежде чем меня прижало к нему. Он перевел взгляд с молнии на меня.
— Матео, — пробормотала я.
Его лицо стало настороженным, и он посмотрел в сторону.
— Сара. Я тебя не видел. Извини. — Он извиняется передо мной? Я сжала руки в кулаки. Мне нужно было извиниться прямо сейчас.
Он повернулся, чтобы уйти, но я снова позвала его по имени. Неохотно он повернулся ко мне.
— Да?
Мое лицо было ужасно красным, а ладони вспотели, но я сосредоточилась на том, чтобы произнести нужные слова.
— Тебе не нужно извиняться, потому что это не твоя вина. На самом деле, это я должна извиняться, а не ты.
— Позволь мне прояснить ситуацию. Ты же извиняешься не за то, что почти врезалась в меня?
Мое сердце колотилось очень быстро.
— Верно. Я извиняюсь за то, что сказала, когда ты пришел ко мне в больницу.
Он поднял брови.
— Зачем? Ты сказала мне, что чувствовала, так за что теперь извиняться?
Я отвела взгляд и сказала себе, что могу это сделать. Я должна была.
— Я извиняюсь за то, как я это сказала. Это было обидно.
Он смотрел вдаль, не говоря ни слова, что значительно усложнило мне задачу.
— Я-я ценю все, что ты для меня сделал, особенно то, что ты пришел навестить меня в больнице. Просто из-за определенных обстоятельств я не могла позволить Хейдену составить неправильное представление о нас с тобой. И я не хотела, чтобы ситуация обернулась чем-то уродливым. Я не хотела, чтобы Хейден или ты пострадали. Но в конце концов я причинила тебе боль. Слова, которые я тебе сказала, были слишком резкими, и за это мне очень стыдно.
Мои слова были бессвязными, и мой мозг работал на полную мощность, чтобы придумать подходящее извинение, несмотря на мои плохие навыки общения и беспокойство, но я не справилась. Я просто надеялась, что мне удалось хотя бы немного передать, как мне жаль.
Он сделал едва заметный жест, глубоко вздохнул, и снова посмотрел на меня.
— Зачем ты это делаешь сейчас? Мне не нужна твоя жалость.
Я отпрянула, и мои щеки снова вспыхнули.
— Это не жалость. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я чувствую себя виноватой за то, что причинила тебе боль. Я этого не хотела.
— Так ты делаешь это, чтобы тебе стало лучше? Какое значение имеет, знаю ли я, что ты сожалеешь или нет? В любом случае, ты хочешь, чтобы я держался от тебя подальше.
Я не позволила его резкому тону остановить меня. Мы не смогли полностью стереть прошлое, но, по крайней мере, я извинилась.
— Я делаю это не для того, чтобы почувствовать себя лучше. Я делаю это, чтобы ты знал, как я сожалею о том, как я отреагировала. Я хочу, чтобы ты знал, что я не причинила тебе боль намеренно. Это было отвратительно, и даже сейчас я не могу объясниться правильно, но я надеюсь, что ты сможешь простить меня однажды. Однако, и мне тоже очень жаль за это, но в данный момент мы не можем быть друзьями. — Я шмыгнула носом и отступила на шаг. — Прости Матео.
Мне больше нечего было ему сказать, так что я должна оставить его в покое:
— Я желаю тебе всего самого хорошего в твоей жизни, Матео. Ты этого заслуживаешь. С Новым годом.
Я развернулась на каблуках, но прежде чем я успела сделать два шага, он сказал:
— Сара, подожди.
Я остановилась с сердцем в горле, и повернулась, чтобы посмотреть на него, желая, чтобы это уже закончилось.
— Да?
Он заправил волосы за уши и облизнул губы.
— Я понимаю, почему мы не можем быть друзьями, потому что я чувствую то же, что и он. Я бы не хотел, чтобы ты дружила с ним, пока ты со мной.
Я не знала, что сказать, удивленная тем, что он сказал мне что-то подобное сейчас.
— А насчет твоих извинений, я их принимаю. Я имею в виду, я не в порядке, и я не буду притворяться, что, то, что ты сделала, не заставило меня пережить плохой период, но я не хочу, чтобы ты чувствовала себя виноватой. — Он переместил вес. — Это к лучшему, так как я не думаю, что смогу оставаться друзьями с тобой, пока ты с ним. Со мной все будет в порядке, так что не беспокойся обо мне.
Я не ожидала, что он скажет это, поэтому теперь у меня не было хорошего ответа. Он действительно принимал мои извинения. Он не злился на меня, не кричал на меня или что-то в этом роде. Я не знала, должна ли я чувствовать облегчение или горечь от того, что он был таким милым, в этом и есть весь Матео.
Похожие книги на "Последствие (ЛП)", Холлинс Вера
Холлинс Вера читать все книги автора по порядку
Холлинс Вера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.