Вызов (дилогия) (СИ) - Грушевицкая Ирма
— Так это и есть джип Фиби, который ремонтировал Майк?
Джейсон засмеялся:
— Нет. В конце концов, она вытребовала новую машину. Признаюсь честно, я до последнего сопротивлялся. Твой бывший муж — действительно лучший механик. За эти годы двигатель ни разу не чихнул.
— О да, в этом ему не было равных.
Спустившись по ступенькам, мы шли по дорожке к автомобилю.
— Прости, что не передаю привет Фиби и остальным.
— Ничего страшного, — понимающе кивнул Джейсон.
— В любом случае, я желаю вам счастья. И ещё раз прими мои поздравления. — Я обняла мужчину и по-дружески похлопала по спине.
— Спасибо, Лив.
— Спасибо за понимание, Джейсон.
У машины он обернулся.
— Не знаю, что произошло у вас с Майклом, но хочется верить, что сейчас ты в порядке.
— Я в порядке, — заверила я его от чистого сердца. — Сейчас уже да.
Джейсон вдруг помрачнел и с силой хлопнул ладонью по крыше внедорожника.
— Чёрт! Не могу поверить, что Майкл ушёл от вас. В голове не укладывается, как можно бросить собственного ребёнка!
В это самое мгновение из-за машины вышел Макс. За его руку крепко держалась Эбби.
Тоненький голосок зазвучал звонко и грозно:
— Папа не бросал меня, мистер. Он бы никогда меня не бросил. И маму не бросил. Он любил нас. И Эбби тоже полюбил бы, если бы не умер.
Я похолодела.
Джейсон ошарашено таращился Макса. Ото лба до шеи того украшали лихорадочные пятна румянца. Он с нескрываемой яростью смотрел на стоящего перед собой мужчину.
Не сразу, но взгляд последнего соскользнул на Эбби. Насупившись, та исподлобья изучала незнакомого человека.
С замиранием сердца я наблюдала, как расширяются глаза Джейсона по мере того, как он впитывает в себя её черты: золотистые кудряшки, разрез и цвет глаз…
Меня едва не хватил удар.
— Иди в дом, Макс, — промямлила я.
Сын проигнорировал мои слова, сверля сердитым взглядом Джейсона.
— Максимилиан, отведи Эбби в дом, — повторила я, добавив в голос стали.
Сын тяжело засопел, готовый расплакаться. У меня сжалось сердце.
— Идите, сынок. Мистер Хейл уже уезжает.
Необходимо было успокоить его хотя бы на те пару минут, пока я не отделаюсь от нежданного гостя.
Макс дёрнул сестрёнку за руку:
— Идём.
Эбби всё время оглядывалась на нас, семеня за братом, пока тот, широко шагая, тянул её к дому.
Джейсон проводил их взглядом до самого крыльца, а потом перевёл полные недоумения глаза на меня.
— Лив, это…
— Тебе пора, Джейсон, — перебила я невежливо.
— Но, когда, Лив? Я не знал. Никто не знал. — Он растерянно моргнул. — А эта девочка? Это ваша дочь, или…
Это его "или" и неуверенность в голосе стали последней каплей.
Послав всё к чёрту, я зло выплюнула:
— Хватит! Не нужна мне твоя жалость, Джейсон Хейл! Ни жалость, ни осуждение. Уезжай и не возвращайся! И оставьте нас в покое! Все оставьте нас в покое! Неужели это так трудно сделать?
На этих словах я развернулась и побежала к дому.
Тревожная мордашка Макса маячила за сетчатой дверью. Эбби стояла рядом, почти готовая заплакать; как все маленькие дети она чувствовала напряжение, исходящее от взрослых.
Я взлетела по крыльцу, распахнула дверь и, упав на колени, сгребла в охапку своих малышей.
— Всё в порядке, детки мои. Всё в порядке, — повторяла я, поглаживая их головки. Плечи Макса подрагивали. Эбби тихонько похныкивала от испуга.
Прошло ещё около минуты, прежде чем завёлся двигатель, и машина отъехала от нашего дома. Всё это время слёзы безостановочно текли из моих глаз.
— Кто это был, мама?
— Никто, сынок. Просто старый знакомый.
— Почему он говорит, что папа нас бросил? Это же неправда!
— Я не хотела расстраивать мистера Хейла. Потому сказала, что папа уехал.
Для взрослого мои объяснения были шиты белыми нитками, но для восьмилетнего мальчика вполне сгодились.
— Значит, он до сих пор считал, что папа жив? Пока я не сказал ему, да? — В карих глазёнках снова заблестели слёзы. — Я всё испортил, мам?
Эбби молча взяла брата за руку в неосознанной попытке его успокоить.
— Ты ничего не испортил, малыш. Рано или поздно об этом все узнают. Не переживай.
Я крепко поцеловала горящие щёчки сына.
— Мак, ни пачь! — Эбби прижалась к брату.
— Да не плачу я, сопля, — буркнул он сердито, но всё-таки ткнулся головой в её макушку. — Мам, он больше не приедет, да?
— У мистера Хейла и его жены скоро должен родиться малыш. Думаю, теперь они будут очень заняты. Но он хороший человек. Правда.
Макс тяжело вздохнул:
— Тогда в следующий раз я перед ним извинюсь.
Неожиданно было услышать эти взрослые слова от моего маленького мальчика. На глаза снова навернулись слёзы.
— Спасибо, дорогой. Думаю, так будет правильно.
Позже, неоднократно прокручивая в голове последнюю сцену с Джейсоном, я пришла к выводу, что решение скрыть правду о рождении Эбби было правильным. Если даже он — человек незаинтересованный, — почувствовал неладное, то что говорить об остальных. Но, несмотря на поселившийся в сердце страх, в душе я была уверена — Джейсон Хейл выполнит своё обещание и не скажет о нашей встрече ни жене, ни кому-либо другому из семьи Митчеллов.
Настоящее. Глава 20
Soundtrack — So Far Away by Roxette
— Это просто смешно, если не сказать больше! — бушевал в трубке Джеймс. — А знаешь что, Оливия, я так прямо и скажу: это верх идиотизма! Не присутствовать на своей же презентации для автора-новичка равносильно самоубийству. Ни одной положительной рецензии не получишь, если проявишь подобное неуважение к пишущей братии. Надеюсь, ты это понимаешь?
— Понимаю. И всё-таки не еду.
— Твою мать! — Впервые в жизни я слышала, как интеллигентный Джеймс ругается. — Что это за новый каприз? Всё из той же серии "Ах, не печатайте мою фотографию на обложке. Ах, я вся такая загадочная мисс Дэвис"? В какие игры ты играешь, Лив? И с кем.
— Ни с кем я не играю. Просто не еду, и всё. Представь, что я сломала обе ноги, ослепла на оба глаза и вдобавок обожгла язык, так что разговаривать тоже не в состоянии.
— Знаешь, дорогая, вот если бы это случилось на самом деле, я бы лично тебя доставил. Ледяные сердца литературных критиков растают при виде того, что осталось от несчастного автора.
Я засмеялась:
— Транспортировке я тоже не подлежу. У меня шрапнель в районе сердца, и при движении она к нему приближается.
— Ничего твоему сердцу не будет! Оно каменное, раз ты можешь так со мной поступать! — Судя по тону Джеймса, гроза миновала. — Если бы не мой внушительный гонорар за твою книгу, свалил бы давно в Сан-Диего, и разбирайся со всем этим сама.
— И я тебя люблю, Джеймс!
— Простым люблю, Оливия Энн Дэвис, тебе не отделаться, — пробурчал мой агент и положил трубку.
Этот разговор состоялся в ноябре, ровно за неделю до выхода книги.
А в сентябре у меня случилась ещё одна неожиданная встреча.
После визита Джейсона Хейла прошло несколько недель, прежде чем я, наконец, перестала вздрагивать при каждом звонке в дверь. Какова бы ни была причина, но обещание своё он выполнил, и никто из старых знакомых меня не беспокоил.
Эскизы, сделанные Фиби, были чудесны. Выполненные в пастельных тонах, нежные, похожие на детские рисунки, они в полной мере отражали мир, созданный мной в рассказах. Во внешности главной героини, как я и предполагала, прослеживались черты Лиззи Митчелл. Я улыбалась, глядя на эти картинки, и вспоминала маленькую белокурую принцессу, "наевшуюся гадостей". Интересно, как она сейчас выглядит, сильно ли изменилась за два года.
Похожие книги на "Вызов (дилогия) (СИ)", Грушевицкая Ирма
Грушевицкая Ирма читать все книги автора по порядку
Грушевицкая Ирма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.