Ошибка, которую я совершила (ЛП) - Дейли Пола
Селия ответила на третьем гудке.
— Селия?
— Роз! Ты позвонила! Как Джордж? Ему лучше? Господи, пусть ему станет лучше! Как его нога? Они спасли его ногу?
— Ты видела? — спросила я, слегка ошеломленная.
Я ничего не помнила.
— Да, мы с Деннисом были там. Как Джордж. Господи, Роз, скажи мне наконец.
— Он в порядке. Надеемся, что с ногой все будет хорошо. Но она сильно пострадала. Он только что пришел в себя и… Селия? Он спрашивает о Фокси.
— Ах, с ней все хорошо.
— Правда?
— Она порвала крестообразную связку колена, потому что очень быстро побежала домой, но не говори об этом Джорджу. Не надо его волновать. Она в порядке. Честно, Роз.
Я выдохнула.
Я ввела Селию в курс дела и уже собиралась связаться с сержантом Эспинелл и рассказать ей об аварии, потому как, судя по ее сообщениям, она ни о чем не подозревала (разве они там у себя в полиции не разговаривают друг с другом?), когда увидела идущего по коридору Генри Пичи. В одной руке он держал букет цветов, а в другой толстую книгу в мягкой обложке. Видимо, он навещал Надин.
Он еще не видел меня. Его голова была опущена, и я на мгновение почувствовала желание нырнуть в отделение реанимации и закрыть за собой дверь. Я нажала кнопку звонка, и тут он меня заметил.
Нет, я не собиралась его избегать. Я отчаянно хотела поговорить с ним, извиниться, попытаться загладить вину. Но что-то в его походке заставило меня отступить. Его прежде прямая осанка исчезла, аура уверенности и силы развеялась. И впервые с того момента, когда Надин наехала машиной на моего ребенка, я испытала сильный прилив вины перед кем-то, кроме Джорджа.
Мой ребенок, хоть и раненый, остался прежним, а Генри почти исчез.
Я повернулась к нему лицом, и, заметив меня, он встал, как вкопанный. Я слабо улыбнулась и ждала, когда он подойдет ближе.
Он колебался. Несколько мгновений он стоял посреди коридора и смотрел на меня, как на дохлое животное посреди дороги. Что-то, что нужно обойти, и к чему неприятно прикоснуться.
Санитар с пустой инвалидной коляской попросил Генри немного подвинуться. Это, кажется, заставило его очнуться, и он продолжил идти.
— Привет, — сказала я.
— Привет, — ответил он, не глядя на меня.
— Как ты?
Он уклонился от моего вопроса и сказал:
— Я слышал, что Джордж сильно пострадал. Как у него дела?
— Уже лучше. Он спрашивает о Фокси…
Я подняла мобильник, как доказательство, что я вышла из отделения по важному делу.
Генри кивнул и попытался улыбнуться, как бы говоря: «Да, это на него похоже», но мышцы лица, кажется, его не слушались. Он пнул пол носком ботинка.
— Значит… — начала я, но он перебил:
— Мне нужно идти.
— Генри, подожди. Я должна тебе кое-что сказать.
Он вздохнул и посмотрел куда-то мне за спину. Поддавшись глупому порыву, я потянулась к нему, но он быстро отступил, как будто ожидал удара.
— Извини, — сказала я. — Прости, это была ошибка.
— Поздно извиняться, Роз, — серьезно сказал он. — Мне очень жаль, что так случилось с Джорджем. И я рад, что он поправляется. Но мне действительно неинтересно слушать, что ты скажешь. Ты разрушила жизнь Надин. Ты выставила меня полным идиотом. Я не хочу тебя видеть.
— Генри, всего два слова. Я понимаю тебя, но это важно для меня. У меня не было романа со Скоттом. Это все неправда. И я не понимаю, почему он так сказал на вечеринке. У нас не было отношений, и уж точно не было никакой любви.
Он не ответил. После минутного молчания он спросил:
— Это все?
— Ты мне очень понравился, Генри. Очень.
Он поднял глаза к потолку.
— Это правда, — сказала я. — Мне ничего от тебя не надо. Просто говорю, как есть.
— Хочешь сказать, что ты не спала со Скоттом?
Я понизила голос:
— У нас был уговор.
— Уговор, — категорично повторил он.
— Скотт платил мне. Это меня не оправдывает, но мне нужно, чтобы ты знал: я делала это от безысходности.
— То есть он тебя заставил?
— Не он, — пробормотала я, не совсем его понимая. — Меня заставили обстоятельства. Ты ушел из отеля, и я не успела тебе ничего объяснить. И если ты помнишь, я действительно пыталась отказаться от наших встреч, потому что не хотела, чтобы ты…
— Что? Узнал про вас со Скоттом? Это с ним ты была тогда в отеле под Ланкастером, так?
Я кивнула.
— Это был первый раз, — призналась я. — Послушай, я не хотела тебя оскорбить. Я вообще не ожидала, что что-то почувствую к тебе. Я решила встретиться один раз, чтобы успокоить Надин, а затем все прекратить. — Я сделал быстрый вдох. — Я не ожидала, что это будешь ты, Генри. И я не ожидала, что ты тоже полюбишь меня.
Мне показалось, что его лицо немного обмякло, поэтому посмотрела на книгу и спросила:
— Что читаешь?
Я надеялась немного смягчить ситуацию.
— «Анна Каренина».
— Тебе нравится?
— Я уже читал ее когда-то. Гораздо меньше адюльтера и гораздо больше сельского хозяйства, чем я помню.
Я улыбнулась:
— Генри, послушай, я знаю, что тебе больно. Я понимаю, что ты чувствуешь себя униженным. Но просто знай, что соглашение со Скоттом началось до того, как я встретила тебя. И я делала это только ради денег. Сделка и ничего больше. Ты сам говорил, что за деньги можно сделать почти все, если это будет всего два дня в неделю. Прости меня за то, как я с тобой поступила. Но как только я решила вопрос с жильем и мебелью, я все прекратила. И я просто не знала, что мне делать. Меня выселяли. Иначе я ни за что не согласилась бы на его предложение.
В течение нескольких напряженных минут Генри взвешивал мои слова, и подумала, что он, возможно, стал чуть добрее ко мне.
В конце концов, он заговорил:
— Он предупредил, что именно так ты и скажешь.
— Кто?
— Скотт, — объяснил Генри.
— Генри, я не понимаю, о чем ты.
— Скотт приходил ко мне перед отъездом…
— Куда он уехал?
Генри пожал плечами.
— Без понятия. Гондурас, Галапагоссы, мне все равно. Надин не хочет его видеть. Он улетел вчера.
— И что же он сказал?
— Он подтвердил, что платил тебе за секс. Сказал, что ты развела его на интрижку, когда лечила ему локоть. Он согласился, потому что ты ему понравилась, и он не смог отказаться.
Мой рот приоткрылся.
— Скотт сказал, что ты очень корыстная, — продолжал он. — Что ты все время требовала от него подарков — сережек, украшений, всего такого. Вероятно, хотела поправить свои дела за его счет. Он сказал, что ты просила у него ссуду.
— И ты ему поверил?
— А почему я не должен был ему верить? Ты ведь все время лгала мне, Роз. А его версия простая и понятная. Люди так делают. Извини, Роз, но я не куплюсь на это.
Я стояла там, не в силах подобрать нужные слова.
— Послушай, — сказал он, — никаких обид. Но за последние годы со мной случилось столько всякого дерьма, что с меня хватит. Если ты закончила, я, пожалуй, пойду.
— Подожди, — я чуть не вцепилась ему в рукав. — Пожалуйста, Генри, еще секунду. Я знаю., что тебе было бы легче, если бы это был не Скотт, а кто-то другой…
И он меня остановил.
— Нет, Роз, — тихо сказал он. — Мне плевать на Скотта. Все дело в тебе. Я не хотел, чтобы ты спала за деньги с кем-либо вообще. Только не ты. Я полюбил тебя по-настоящему, так что теперь мне лучше держаться подальше, чтобы не сойти с ума.
Он ушел.
А я стояла и смотрела ему в спину, которая становилась все меньше и меньше, а потом расплылась и исчезла совсем.
*
ГЛАВА 40
На следующий день Джорджа отключили от аппарата ИВЛ, удалили дренаж из его грудной клетки и перевели в педиатрическое отделение «Фернесс-Дженерал». Его еще ожидали несколько операций, замена внешнего фиксатора, и все же он был в лучшем состоянии, чем можно было ожидать. Место перелома было чистым, без инфекции, а легкие полностью развернуты. Он был в хорошем настроении. И я вновь поразилась стойкости детского организма. Достаточно было оглянуться, чтобы увидеть испуганные, растерянные, усталые лица родителей. Но дети? Они выглядели довольно спокойными, как будто переживали свое последнее приключение.
Похожие книги на "Ошибка, которую я совершила (ЛП)", Дейли Пола
Дейли Пола читать все книги автора по порядку
Дейли Пола - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.