Дословный перевод (СИ) - Шульгина Анна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Эльвира Генриховна же, с таким пристальным интересом рассматривала Женьку, что Власов пару раз едва сдержался, чтобы не поерзать на стуле. Примерно такое же узконаправленное любопытство он мог припомнить классе в третьем, когда его привели в кабинет завуча ругать за разбитое в столовой окно. Тогда на него смотрели приблизительно так же — с заинтересованностью и некоторой жалостью. В разговоре она почти не участвовала, впрочем, к ней и не обращались, потому ничего не мешало пытаться даме прожечь в Женьке взглядом дырку.
Ну, хоть детскую считалочку применяй, в самом деле…
Ладно, они и так уже пошли на провокацию — кто бы ни пакостил исподтишка, этот… недостойный представитель человечества знает, что Алена здесь. И факт встречи девушки ныне присным Михайловым ему тоже известен. А вот кто помог тому максимально и неожиданно приблизиться к вечности, и не выдал ли страдалец тайн заговорщиков — вряд ли. Так что нужно просто присмотреться, для кого из них Женькино появление станет, во всех смыслах, большой неожиданностью.
— Всем спасибо, а теперь прошу приступить к непосредственным обязанностям, — пока Власов занимался не особо удачными исследованиями в области физиогномики, Герман закончил совещаться и взмахом барской ручки отправил подчиненных по рабочим местам. Холопы, коротко склонив чела и скрипнув кожей освобождаемых кресел, тощим ручейком устремились к двери. Все, за исключением Эльвиры Генриховны, оставшейся восседать на комфортном офисном табурете с царственностью и надменностью, способной заставить даже Сфинкса рассыпаться песком от зависти.
— Николай Петрович, у меня есть несколько вопросов, требующих частного решения, — дама даже бровью не повела на довольно красноречивый взгляд начальства, полный скрытого неодобрения.
— Это не может подождать?
— К сожалению, дело безотлагательной важности. И вы тоже, господин Власов, останьтесь, оно касается и вас.
— Ну, если вы так настаиваете… — Женька встал с насиженного места и подошел поближе к юристу под предлогом подачи стакана воды. — Кстати, Николай Петрович представлял меня только по имени и отчеству.
— Коля, дорогой, я старая, но из ума ещё не выжила, — Эльвира Генриховна по-девичьи хихикнула, а потом строго подобрала сухонькие губки. — И, естественно, я следила за жизнью Алены. Что у вас происходит в семье — проблемы ваши, хоть прилюдно отказывайтесь друг от друга. Но она держатель крупного пакета активов, и упускать её из виду было бы недальновидно и просто глупо. Поэтому я знаю, что ещё три дня назад, когда она вылетала сюда, наша красавица была незамужней. А если учесть, что без присутствия невесты брак не заключают…
— И какие ты сделала выводы? — Николай Петрович присел на край стола и неосознанным жестом потер затылок. Как ни старался носиться молодым жеребчиком, а годы свои брали. Да и нервотрепка эта, помноженная на беспокойство за жену и дочь, здоровья не прибавляли.
— Что ты решил узнать, кто чем живет и дышит, — Эльвира Генриховна поднялась, скрипнув не то креслом, не то суставами. — Давно пора, а то совсем уже обнаглели. Так что мешать тебе не буду, даже "зятя", — это слово он выделила особенно, — под крылышко возьму. А ты пока займись Ирочкой. Как она, кстати?
— Уже намного лучше. Но я все равно собираюсь устроить её в пансионат, там и подлечат, и безопаснее будет.
— И правильно, — дама бросила кокетливый взгляд в сторону машинально поднявшегося Женьки. — Езжай по семейным делам, а мы пока с твоим новоявленным родственником займемся провокациями и прочими мелкими приятностями.
— Окажите любезность, — Власов подставил локоть, на который тут же легла тоненькая, как птичья лапка, рука.
— Коль, а он мне нравится. По сравнению с первым её женихом уже прогресс. Этот, если не знает, что сказать, делает умный вид и молчит. Предыдущий и того не умел, — проворковав этот сомнительной прелести комплимент, Эльвира Генриховна направила стопы на выход из зала заседаний. — И чтобы ты не мучился, думая, не я ли тут пытаюсь воду мутить, скажу прямо — если бы в это участвовала, ты бы уже давно из своего кресла вылетел. Евгений Викторович, а вы что-нибудь понимаете в корпоративном праве и морских перевозках?
— Честно? О первом имею весьма приблизительные представления. Во втором вообще ни в зуб ногой, — Женька придержал дверь, пропуская свою спутницу.
— Прекрасно! Хоть советовать ничего не будете. А если ещё и глупые вопросы задавать не начнете, я в вас влюблюсь.
— Простите, но моё сердце занято, — Власов снова возложил лапку себе на локоть. — Но я готов был вам безмерно признательным.
— Ну, и на том спасибо. А теперь слушайте внимательно…
— Как себя чувствует Ирина Леонидовна? — Женька не стал садиться, предпочитая занять стратегическое место у окна. За последние четыре часа он узнал о грузовых перевозках и связанных с ними трудностями и радостями намного больше, чем хотел. И ни на шаг не приблизился к разрешению загадки — какая падла пакостит втихую. Естественно, надеяться, что он разберется в этом с полпинка, было наивно и смешно, но в жизни всегда есть место подвигу и чуду. К сожалению, в его случае чуда не случилось, разве что Власов окончательно пал жертвой обаяния старой грымзы, хотя со счетов её окончательно и не сбросил.
— Она в безопасности под присмотром врачей, — Герман же занял свой трон и теперь с каким-то нехорошим любопытством рассматривал Женьку. — Что нового?
— Кроме того, что мне забили голову историей морских перевозок, начиная с кодекса Хаммурапи, практически, ничего, — хотелось плюнуть с досады, но хорошие манеры прививались не только Инке, ему тоже немного досталось, потому Власов сдержался.
— И как оно? В кодексе Хаммурапи.
— Очень познавательно. Николай Петрович, я бы хотел поговорить с Алиной.
— Зачем тебе моя младшая дочь? — Герман прищурился и откинулся на спинку кресла.
— Именно она звонила Лёнке, потому есть вероятность, что могла случайно кому-то проболтаться о её прилете.
— Алина тут ни при чем, это я и сам могу сказать, — давая понять, что разговор закончен, Герман выпрямился, понимаясь из-за стола.
— Я не совсем понимаю, чего вы хотите больше — найти Алену или соблюсти видимые приличия? — Женьку это все реально задолбало. Да, он мог понять стремление Николая Петровича никого не подпускать к делам семьи, но самому Власову было глубоко фиолетово на его нежелание. Его девушка пропала, папенька явно знает больше, чем хочет показать, да ещё и выделывается, прикрываясь заботой о семействе. — И с Ильей тоже не мешало бы поговорить. Почему-то о нем вообще почти не упоминается, а ведь именно он — единственный сын и наследник.
— Повторяю второй и последний раз — мои дети к этому непричастны. Не лезь туда, куда не просят.
— А меня никто не просит. Кроме Алены. И именно ей я пытаюсь помочь, — Женька отошел от окна и встал напротив Германа. — Только почему-то не вижу особого рвения с вашей стороны. Я встречался и разговаривал с Алиной, так что сразу могу сказать — сестру она ненавидит. А ещё — дико завидует. И хотя лично я уверен, что ей просто не хватило бы ума все провернуть, но сделать тайком пакость… Запросто.
Николай Петрович сдержался, хотя взгляд приобрел совсем уж нехорошую эмоциональную окраску.
— Это моя семья, и разбираться в ней мне самому, поэтому…
Заключительная часть из практики причинно-следственной связи так и осталась не озвученной, потому что в этот напряженный момент ожил интерком, нежным трубным гласом секретарши возвестивший, что с начальством жаждет пообщаться Даниил Александрович Астахов.
— Соедините, — Герман отвлекся от увлекательного занятия по выяснению, кто в доме — вернее, в ситуации — хозяин и вернулся за стол. И зачем-то ткнул пальцем в кнопку громкой связи.
— Николай, день добрый, — приятный мужской голос Женьке почему-то не понравился сразу. Было в этой привычке чуть тянуть гласные нечто, мгновенно настроившее Власова против звонящего.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.