Если бы не моя малышка (ЛП) - Голден Кейт
— Мам, нет, — протестую я. — День был длинный, и…
— Том, пожалуйста, — прерывает он. — Башмачок пойдёт.
Мама удовлетворённо кивает, будто он прошёл какой-то тест, и вручает ему фишку. — Можешь сделать два хода подряд, чтобы догнать нас.
Я уже готова возразить, как вдруг раздаётся звонок в дверь. Уиллоу воет, будто нас осаждают, и я задаюсь вопросом, что я такого сделала в прошлой жизни, чтобы заслужить весь этот фарс.
— Это пицца, — радостно объявляет Бет. — Принеси, дорогая. Кошелёк у двери.
Я сдерживаю ворчание, оплачиваю пиццу своими гастрольными деньгами и возвращаюсь с большой коробкой пепперони, салфетками и бумажными тарелками. Игра уже идёт полным ходом.
— Я бросил за тебя, — сообщает Том, когда я сажусь рядом. — Боюсь, ты в тюрьме.
Он выглядит счастливым, жуя пиццу и вовлечённо следя за игрой, — и вся моя усталость куда-то исчезает. Да, Майк и Том Холлоран, играющие в «Монополию» за одним столом, — это, возможно, мой худший кошмар, но я никогда не видела Тома таким спокойным рядом с другими людьми. И я скучала по дому, по Уиллоу, по маме, по вечерам игр. Видеть её такой жизнерадостной стоит всей моей неловкости. Я сбрасываю сапоги, поджимаю ноги и устраиваюсь поудобнее.
— Хочу адвоката, — говорю я, хватая кусок. После ночи, где были кулаки, погоня и угон машины лучшей подруги, аппетит вернулся с удвоенной силой.
После своего хода мама уходит на кухню с голубыми кафельными стенами и, жуя, спрашивает: — Кофе хотите, вы двое?
— Мам, уже почти час ночи.
— Бет всё время подливает мне вино. Надо хоть немного протрезветь, если я хочу победить действующего чемпиона.
Хитрая улыбка Бет подтверждает Тому то, что все мы знаем: она настоящий монопольный маньяк.
— Я бы выпил чаю, если найдётся, — говорит Том.
— У нас нет Barry's, — отвечаю я. Когда он поднимает брови, я краснею до корней волос. — Я рылась у тебя в автобусе. Нашла твою заначку.
— Ах ты грязная, грязная шпионка, — ухмыляется он, и от этой улыбки меня чуть не сносит со стула.
— Ты совсем не такой, каким я представлял рок-звезду, — говорит Майк, пересчитывая свои жалкие остатки купюр. — Твоя «тайная зависимость» — это чай?
— Barry's — чай для простых людей, — говорю я. Том смотрит на меня так, будто готов сделать предложение.
— Что бы вы ни имели в виду, — бурчит Майк, явно раздражённый.
— Разбитый нос недостаточно рок-н-рольный? — усмехаюсь я.
— Уже лучше, — признаёт Майк.
— Вся его тихая, скромная манера — чистая игра, — говорю я. — На деле он законченный дегенерат.
— У меня шесть дорожек кокаина ждут, пока я останусь без присмотра, — подыгрывает Том. — Попробую расплатиться с проституткой вот этими монопольными деньгами и закончу ночь в тюрьме Черри-Гроув.
Картина настолько нелепа, что я начинаю смеяться.
Том тоже улыбается, но чем дольше я на него смотрю — с перевязанным носом, кубиками в руке, — тем сильнее меня разбирает.
— Господи, Клем, — говорит он, ухмыляясь.
Я пытаюсь взять себя в руки, но после всего пережитого смех накрывает как волна. Это просто смешно — Томас Патрик Холлоран, мировая звезда, сидит в моём доме, с перебитым носом, играет в «Монополию» с моей мамой и бывшим парнем, жуёт холодную пиццу и шутит о проститутках. Я знаю, какой у него любимый чай. И мы спим вместе.
— Я… — выдыхаю я, не в силах договорить. Глаза щиплет от слёз. Чем больше стараюсь успокоиться, тем хуже. — Всё нормально, я просто…
— Тсс, — Том смеётся, но в голосе есть забота. — Вдохни.
— Не настолько уж смешно, — говорит Майк, поджав губы.
— Согласен, — Том кивает, всё ещё посмеиваясь. — Совсем нет.
Но я уже не могу держаться прямо — трясёт от хохота.
— Церковный смех, — говорит мама. — Мы в молодости так называли.
— Точно, — улыбается Том, глядя на меня с тёплым весельем. — Знаешь, что нельзя смеяться, и именно поэтому не можешь остановиться.
— О боже, — выдыхаю я, наконец успокаиваясь. — Простите.
— Не извиняйся, — говорит мама, улыбаясь, когда я вытираю слёзы. — Я обожаю видеть тебя такой счастливой. Кофе или чай?
— Сама себе сделаю, — всё ещё смеясь, отвечаю я.
— Замечали, что она никому не даёт себе помочь? — говорит Том, наблюдая за мной.
— Замечали? — фыркает Бет. — Мы с этим живём с тех пор, как она была ребёнком. Не позволяла мне заплести ей косички. Ходила в школу с прядью посреди головы, которую каждый раз пропускала.
Она права, но дело не только во мне — мама тоже никогда не принимала подачек от других матерей Черри-Гроув. Все они, включая Бет, были старше её лет на двадцать. Она не хотела быть «бедной девочкой» — беременным подростком без мужа и денег. От неё я научилась: ничего нельзя просить, всё нужно делать самой. А всякий раз, когда она всё-таки пыталась опереться на кого-то, кончалось это слезами и ведром мороженого Phish Food.
— Я просто самостоятельная, — говорю я.
— Клементина, — мама бросает на меня тот самый взгляд, который умеют только матери. — Ты даже не позволяешь мне купить тебе таблетки от аллергии.
Том, не поднимая глаз от своих разноцветных купюр, говорит:
— А чих у неё, между прочим, очаровательный.
Я прячу улыбку, а мама, наблюдая за нами, мягко светлеет лицом. И вдруг Майк произносит: — Всегда был. Как у птенца.
Я мысленно целую Бет в обе щёки, когда она добавляет: — По-моему, больше похоже на сломанный дымовой датчик.
— Тоже верно, — соглашается Майк.
Я возвращаюсь с двумя кружками чёрного чая и бросаю кубики. Выпадает число, и я попадаю прямо на мамины оранжевые владения. Из груди вырывается мучительный стон.
— Плати, — говорит мама с дьявольским восторгом.
— А если я предложу тебе свои железные дороги? Или молодость и прекрасную кожу?
Мама только качает головой.
— Клементина Багси Мэлоун Кларк, в этом доме мы платим по счетам.
Я подчиняюсь, оставаясь почти ни с чем, и Том утешающе проводит ладонью по моему плечу. — А твоё настоящее второе имя — Бонни, да?
Я киваю, жуя пиццу.
— Разве оно не значит что-то по-ирландски?
— По-шотландски — красивая, — говорит он и бросает взгляд на маму, будто спрашивая подтверждения.
Она пожимает плечами. — А я просто фанатка Фэй Данэуэй.
— Это правда, — говорю я. — Мы как-то раз были Бонни и Клайдом на Хэллоуин. Мне было семь… и я была Клайдом.
Том выглядит довольным, будто именно этого и ожидал.
— Что? — мама надувает губы. — Я же сказала, что фанатка Фэй.
Стул Майка скрипит, когда он встаёт.
— Ну, по-моему, шотландское значение подходит тебе как нельзя лучше.
Это мило сказано, но атмосфера в комнате сразу меняется. — Спасибо, Майк.
— Пойду принесу ещё пива из подвала, — объявляет он.
Том тоже встаёт. — Могу помочь?
Я морщусь, замечая разницу в их росте, и мысленно прошу Тома сесть обратно.
— Нет, справлюсь, чувак.
Облако неловкости, которое остаётся после его ухода, просто удушающее. Бет не скрывает тревоги за сына, наблюдая, как он спускается по лестнице в подвал. Мама демонстративно бросает кости и получает дубль.
Желудок у меня сжимается.
— Пойду посмотрю, не помочь ли Майку с пивом.
На третьей ступеньке от пола мои глаза наконец привыкают к полумраку. Половина ламп на потолке давно перегорела, а мы с мамой слишком низкие, чтобы их заменить. Мы называли это настроечным освещением.
Майк просто стоит перед холодильником, освещённый его флуоресцентным светом, руки на бёдрах.
— Эй, — осторожно говорю я. Я не собираюсь спрашивать, что случилось. Я и так знаю. — Нам стоит поговорить?
— Боже… — Майк качает головой, глядя на ящики пива. — Ты ведь по уши в него влюблена.
32
Я едва не спотыкаюсь на последних двух ступеньках.
— Прошу прощения?
— Ты ни разу не смеялась со мной так… — Майк засовывает руки в карманы. — Ни за год наших встреч, ни за шесть лет вот этого всего, чем бы это ни было.
Похожие книги на "Если бы не моя малышка (ЛП)", Голден Кейт
Голден Кейт читать все книги автора по порядку
Голден Кейт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.