Мое прекрасное несчастье (Прекрасная катастрофа) - Макгвайр Джейми
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
— Поцелуй меня! — умоляюще произнес он. — Пожалуйста, Голубка! Я же сказал ему «нет»!
Когда по моему каменному лицу потекли горячие слезы, я оттолкнула Трэвиса.
— Оставь меня в покое!
Я прошла всего пару шагов, и он схватил меня за запястье. Я не повернулась, держа руку вытянутой позади себя.
— Ради бога!
Моя рука опустилась и дернулась, когда Трэвис упал на колени.
— Эбби, умоляю, не делай этого.
Я повернулась и увидела искаженное страданием лицо Трэвиса. Мой взгляд переместился на его руку и остановился на моем имени, выведенном черными буквами на запястье. Я отвернулась и смотрела в сторону столовой. Трэвис доказал мне то, чего я так сильно боялась. Как бы он ни любил меня, я уходила на второй план, когда на кону стояли деньги. Все как с Миком. Уступи я сейчас, Трэвис либо изменит свое решение насчет Бенни, либо будет злиться на меня каждый раз, когда получит возможность облегчить с помощью денег свою жизнь. Я представила, как он, став «синим воротничком», возвращается с работы с тем же взглядом, что и у Мика после неудачной ночи. Я стану виноватой в его неудачах. Нет уж, все плохое осталось в прошлом. Я не позволю, чтобы оно омрачило мне еще и будущее.
— Трэвис, отпусти меня.
Через несколько секунд он все-таки выпустил мою кисть. Я побежала к стеклянной двери и, не оборачиваясь, дернула за ручку. Пока я шла к буфету, все пялились на меня, а как только достигла цели, головы повернулись в другом направлении — к стеклянным дверям, за которыми стоял на коленях Трэвис.
От такого жалкого зрелища по моим щекам побежали слезы, которые я так усердно сдерживала. Я прошла мимо тарелок и подносов, вырвалась в коридор и побежала в уборную. Мало того, что все лицезрели наше с Трэвисом выяснение отношений!.. Я не могла позволить, чтобы меня увидели в слезах.
Я забилась в кабинку и просидела там час, безостановочно рыдая, пока не услышала тихий стук в дверь.
— Эбби?
Я шмыгнула носом.
— Финч, что ты здесь делаешь? Это женский туалет.
— Кара видела, как ты забежала сюда, и сходила за мной в общагу. Впусти, — тихим голосом сказал он.
Я покачала головой. Финч, конечно, не видел меня, но я не могла вымолвить ни слова. Я услышала, как он вздохнул, а потом уперся руками в пол, пытаясь проползти в кабинку под дверцей.
— Не верю, что ты заставляешь меня это делать, — сказал Финч, забираясь внутрь. — Ты пожалеешь, что не открыла дверь. Ведь я только что ползал по залитому мочой полу, а теперь собираюсь обнять тебя.
Я хихикнула, а потом улыбка на моем лице перекосилась. Финч притянул меня к себе. Мои ноги подогнулись, он осторожно опустил меня на пол и посадил к себе на колени.
— Ш-ш. — Финч, качая меня на руках, вздохнул и помотал головой. — Черт побери, девочка моя, что же мне с тобой делать?
Глава 16
НИКАКИХ БЛАГОДАРНОСТЕЙ
Я рисовала всякую белиберду на обложке тетради, одни квадраты в других, соединяла их, создавая недоделанные объемные кубы. До начала лекции оставалось десять минут, а аудитория по-прежнему пустовала. Моя жизнь понемногу приходила в норму, но все-таки нужна была пара минут, чтобы собраться с духом, прежде чем пообщаться с кем-нибудь, кроме Финча и Америки.
— Да, мы больше не встречаемся, но это не значит, что ты не можешь носить подаренный мною браслет, — сказал Паркер, подсаживаясь ко мне.
— Я собиралась его вернуть.
Паркер улыбнулся, нагнулся и дорисовал стрелочку над одним из кубов.
— Эбс, это подарок. Я не делаю подарки на каких-то условиях.
Доктор Баллард щелкнула пальцами над головой, занимая свое место во главе аудитории, а потом принялась рыться на заваленном бумагами столе. Внезапно помещение наполнилось галдежом, который эхом отлетал от огромных окон, залитых дождевыми каплями.
— Слышал, вы с Трэвисом расстались пару недель назад. — Паркер поднял ладонь, увидев мое раздражение. — Это не мое дело. Просто ты выглядишь расстроенной, а я хотел сказать, что мне жаль.
— Спасибо, — буркнула я, открывая чистую страницу в тетради.
— А еще я хотел извиниться за свое поведение. Я говорил… неприятные вещи. Просто разозлился и выплеснул свой гнев на тебя. Каюсь, я был несправедлив.
— Паркер, свидания меня не интересуют, — предупредила я.
— Я не пытаюсь воспользоваться возможностью. — Он усмехнулся. — Мы по-прежнему друзья, и я хочу убедиться в том, что с тобой все в норме.
— Со мной все в норме.
— Ты на День благодарения домой едешь?
— К Америке еду. Обычно этот праздник я отмечаю с ней.
Паркер хотел что-то сказать, но тут началась лекция.
Разговор о Дне благодарения заставил меня вспомнить о прежнем намерении — помочь Трэвису с индейкой. Я размышляла, как все могло бы быть, и поймала себя на мысли, что волнуюсь, не закажут ли они опять пиццу. Сердце мое сжалось. Я мгновенно отбросила прочь эти мысли, пытаясь сосредоточиться на словах доктора Баллард.
После занятий я увидела, как ко мне со стоянки бежит Трэвис. Мое лицо вспыхнуло. Он снова был гладко выбрит, одет в толстовку с капюшоном и любимую красную бейсболку. Из-за дождя Трэвис пригнулся.
— Эбс, увидимся после перемены, — сказал Паркер, прикасаясь к моей спине.
Я ожидала обнаружить в глазах Трэвиса злость, но он будто и не заметил Паркера.
— Привет, Гулька, — сказал парень, подходя.
Я неловко улыбнулась, а он положил руки в карманы толстовки.
— Шепли сказал, что ты завтра поедешь с ним и Америкой в Уичито.
— Да.
— Ты проведешь все выходные у Америки?
Я пожала плечами, пытаясь вести себя непринужденно.
— Мы очень близки с ее родителями.
— А как же твоя мама?
— Трэвис, моя мать пьяница. Она даже не узнает, что был День благодарения.
Трэвис вдруг занервничал, а мой желудок сжался от вероятности нового публичного скандала. Прогремел гром, Трэвис поднял голову и прищурился — ему на лицо сыпались крупные капли дождя.
— Хочу попросить тебя об одолжении, — сказал он. — Иди сюда.
Трэвис завел меня под ближайший козырек, и я послушно пошла следом, надеясь избежать очередной сцены.
— Что еще за одолжение? — с подозрением спросила я.
— Мои… э… — Трэвис переступил с ноги на ногу. — Папа и парни ждут, что ты придешь в четверг.
— Трэвис! — возмутилась я.
Он смотрел в землю.
— Ты говорила, что придешь.
— Знаю, но теперь это слегка неуместно, не находишь?
На Трэвиса, казалось, мои слова никак не повлияли.
— Ты говорила, что придешь.
— Мы были вместе, когда я согласилась. Теперь ты знаешь, что я не пойду.
— Нет, не знаю. Слишком поздно менять. Томас летит сюда, Тайлер взял отгул на работе. Всем не терпится увидеть тебя.
Я поникла, наматывая на палец мокрые пряди.
— Они ведь и так приехали бы…
— Не все. Мы уже давно не собирались всей семьей на День благодарения. Они пообещали приехать, когда я упомянул о настоящем ужине. На нашей кухне женщины не было со смерти мамы… Да нет же! — Трэвис тряхнул головой. — Дело совсем не в твоей половой принадлежности, не подумай. Просто мы хотим, чтобы ты пришла. Это все, чего я прошу.
— Ты не рассказал им про наш разрыв? — проговорила я с укоризной в голосе.
Трэвис заколебался, а потом ответил:
— Папа стал бы выяснять причину, а я не готов общаться с ним на эту тему. Он бы все уши мне прожужжал, какой я болван. Гулька, пожалуйста, приходи.
— Мне нужно поставить индейку в шесть утра. Тогда нам придется отправиться туда в пять часов…
— Или переночевать там.
Я изогнула брови.
— Ни за что! Мне и так придется врать твоей семье и притворяться, что мы по-прежнему вместе.
— Я же не прошу тебя о самосожжении!
— Тебе следовало сказать им!
— Я и скажу. После Дня благодарения. Обязательно скажу.
Я вздохнула и отвернулась.
— Если пообещаешь, что это не какая-то уловка, чтобы вернуть меня, тогда хорошо.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "Мое прекрасное несчастье (Прекрасная катастрофа)", Макгвайр Джейми
Макгвайр Джейми читать все книги автора по порядку
Макгвайр Джейми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.