Грехи юности - Стоун Джин
Джесс осторожно тронула ее за руку.
— Кто это, Пи Джей?
Пи Джей вздрогнула.
— Да так, парень один из магазина металлоизделий, местный…
Внезапно шум толпы вернулся с новой, удесятеренной силой, и ей стало тошно.
— Пошли отсюда, Джесс, — быстро проговорила она. — Выпьем содовой.
Они вышли из лавчонки. Со всех сторон раздавался колокольный звон. Какой-то зазывала кричал в бычий рог:
— Спешите, спешите! Не упустите свою удачу! Выиграйте вашей крошке гигантского мишку!
Пи Джей с трудом сдержала слезы. Вот и все… В самом деле, кто он ей? Да никто, просто продавец из магазина металлоизделий, местный парнишка…
На следующее утро, лежа в постели, Пи Джей пыталась преодолеть уныние. Опять ее бросили, а она думала, что Питер любит ее. Впрочем, какое там любит, увлекся лишь на время, это не любовь, просто позволил ей вскружить себе голову, даже не удосужился узнать ее поближе, понять. О Господи!
Ведь единственное, что она хотела от мужчины, это чтобы он любил ее. Пи Джей, обхватив подушку обеими руками, зарылась в нее лицом. Есть только один человек в мире, который по-настоящему любит ее, только один, с которым она может поговорить по душам. Встав с постели, Пи Джей спустилась вниз и позвонила отцу.
— Рекламное агентство Беркшира, — послышался мужской голос.
Пи Джей улыбнулась, она узнала Смитти. Он был правой рукой отца, человеком, преданным ему до мозга костей, который никогда не жаловался, если ему приходилось работать по субботам.
— Привет, Смитти, — сказала она. — Это Пи Джей.
— Привет, Пи Джей, — ответил он. — Ну, как дела в институте? Скоро вернешься домой из большого города?
Пи Джей с трудом сглотнула. Ей ужасно не хотелось лгать Смитти, но делать нечего, придется.
— Скоро, Смитти, скоро, — ответила она. — Папа в конторе?
— Конечно! Сейчас позову.
Послышался стук — Смитти положил трубку на стол. В рекламном агентстве Беркшира пока не установили параллельных телефонов. Пи Джей представила себе контору отца и улыбнулась. Когда она была еще маленькой девочкой, по субботам в утренние часы она частенько приходила сюда.
Сначала она просто играла с конвертами, потом, когда стала постарше, пыталась помогать отцу, сортировала бумаги, раскладывала их по конвертам. Ей нравилась царящая в помещении какая-то уютная атмосфера: на старых дубовых столах груды бумаг, в пепельницах вечно полно окурков, металлические мусорные корзинки, если их неосторожно задеть, клацают по полу, огромный вентилятор под потолком летом неустанно работает, охлаждая воздух, а зимой нагоняет в комнату тепло. Однажды Пи Джей случайно увидела на столе у Смитти календарь с полуобнаженными женщинами. Отец, заметив это, быстро сунул календарь в ящик стола. «Молоденьким девушкам смотреть на такое возбраняется», — проговорил он, и щеки его покрылись стыдливым румянцем.
В трубке послышались шаги — это отец шел к телефону. Через секунду раздалось его приветливое:
— Привет, малышка!
Услышав его голос, Пи Джей сразу же почувствовала себя лучше.
— Привет, пап. Как я рада, что ты уже на работе! Боялась, что звоню слишком рано.
— Да что ты, какое там рано! — удивился отец. — Ну как ты? Как себя чувствуешь?
— Отлично, пап. Но мне ужасно хочется тебя видеть.
Кажется, уже сто лет прошло с тех пор, как вы с мамой ко мне приезжали.
— Это верно, крошка, — согласился отец, и Пи Джей почувствовала, что он колеблется.
— Ты сможешь приехать еще? Я очень хочу тебя видеть.
— Малышка, — сказал он, и Пи Джей показалось, что он тщательно подбирает слова, — ты ведь знаешь, мама еще очень сердится на тебя.
— Оттого, что я не согласилась, чтобы она звонила родителям Фрэнка, да?
— Она не хочет с тобой встречаться до тех пор, пока все не завершится.
— Ну папочка! — всхлипнула Пи Джей. — Что же мне делать? Мне так нужно с тобой увидеться! Я здесь просто с ума схожу!
Она посмотрела на стул, на котором сидел отец, когда привез ее сюда. Попыталась представить себе отца, испытать то чувство покоя, которое всегда испытывала в его присутствии.
— Знаешь что, малыш, — проговорил он наконец, — давай встретимся где-нибудь на полпути и пообедаем вместе, а маме ничего не скажем. Я поговорю с вашим сторожем… Как, кстати, его зовут?
— Поп. Поп Хайнс.
— Ага… Так вот, может, он разрешит тебе взять машину, чтобы подъехать ко мне. Как тебе такой план? А я бы угостил свою девочку чем-нибудь вкусненьким.
— Ой, папочка! Это было бы замечательно!
— Я собирался в четверг на будущей неделе поехать по делам в Кивание. Что, если я вместо этого встречусь с тобой? Скажем, в таверне, которую проезжаешь по дороге в ваш пансионат? Ты знаешь, где это?
— Ну конечно, папа.
— Вот и отлично. Тогда в шесть часов. А мистеру Хайнсу я позвоню попозже.
— Ой, папочка, спасибо тебе. Буду ждать с нетерпением.
Она повесила трубку, радуясь тому, что есть один человек в мире, на которого она всегда может положиться.
— Спасибо тебе, папочка, — проговорила она вслух.
Поп разрешил Пи Джей взять фургончик.
— Мне нравится делать вам, девочкам, приятное, — сказал он при этом.
Пи Джей выехала за ворота и направилась на север.
Уже стоял октябрь, и листья из зеленых превратились в ярко-желтые, красные, оранжевые. Воздух дышал ароматами золотой осени. Пи Джей осторожно вела машину и чувствовала себя спокойной, почти счастливой. Ей не терпелось увидеть отца.
Ехала она около часа и наконец добралась. Таверна располагалась в доме викторианской эпохи, стоявшем поодаль от дороги. Вывеска гласила, что здесь отменно кормят и неплохо поят. Пи Джей поставила машину на стоянку. Отец ждал ее у входной двери.
— Папа! — радостно воскликнула она и, выскочив из машины, бросилась ему на шею, ощутив знакомое теплое объятие.
— Ну-ну, малышка. Пойдем в зал.
Внутри царил полумрак. Низкие потолки создавали атмосферу старинного английского кабачка. Гарольд Дэвис заказал себе виски с содовой, а для Пи Джей — кока-колу.
Каждый пил свой напиток, ели суп, салат и неторопливо разговаривали. Отец рассказал Пи Джей домашние новости: Джуниор учится неважно, сам он весь в работе, мама по-прежнему возглавляет благотворительное общество при церкви по распродаже случайных вещей. Официантка принесла горячее, после чего Пи Джей настроилась на серьезный разговор.
— Папочка, скажи, что мне сделать, чтобы вам с мамой было легче?
Отец аккуратно отрезал кусочек мяса.
— Обо мне не беспокойся, малышка, а вот мама страдает.
— Но ведь я тоже переживаю, папа. Неужели ей на это наплевать?
— Ну что ты, Пи Джей, конечно, нет. Дело не в этом. — Оторвав наконец взгляд от тарелки, он посмотрел дочери в глаза. — Я должен кое-что рассказать тебе, малышка, о маме.
Она всегда была слишком строга к тебе потому, что любит тебя, хочет, чтобы ты была счастлива и прожила спокойную жизнь.
— Но, папа, ты же знаешь, мы с мамой совершенно разные. Я хочу от жизни большего. Чтобы в сорок четыре года заниматься чаепитием да игрой в бридж! Да ни за что!
Это не по мне.
Гарольд Дэвис не сводил глаз с дочери. Пи Джей никогда не видела его таким серьезным.
— Пи Джей, я хочу рассказать тебе о маме то, чего ты не знаешь.
— Она ненавидит меня, ты это хочешь сказать? — Отец нахмурился, и Пи Джей тут же пожалела о своих словах. — Извини, папа. Я не хотела тебя обидеть. Что же это?
Положив вилку на тарелку, отец облокотился на край стола.
— Обещай мне, Пи Джей, что никто никогда не узнает сказанного мной о маме, обещай.
Пи Джей выпрямилась.
— Ты меня пугаешь.
— То, что ты сейчас услышишь, будет для тебя полнейшей неожиданностью. И ты должна торжественно поклясться, что никогда, ни при каких обстоятельствах не выдашь меня маме.
— Обещаю, папа.
Пи Джей положила руки на колени. Аппетита как не бывало.
Отец глубоко вздохнул, на его лице еще глубже обозначились морщины.
Похожие книги на "Грехи юности", Стоун Джин
Стоун Джин читать все книги автора по порядку
Стоун Джин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.