Нет дыма без огня - Браун Сандра
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
Однако более всего страсти кипели вокруг доктора Лары Маллори и того, как Джоди Такетт отвергла ее помощь даже перед лицом смерти. Печально знаменитая история доктора с сенатором Такеттом также оказалась вытащена из нафталина для тех, у кого она стерлась из памяти.
Олли не одобрял вредную работу языков. Конечно, его мнение мало что значит, но он считал, что люди несправедливы к доктору Маллори. Разве не спасла она от смерти вздорную Джоди Такетт, хотя в душе, наверное, желала, чтобы старуха подавилась собственным языком?
Доктор Маллори чуть ли не со слезами благодарила Олли, когда он в тот же день сам доставил ей покупки. Лара не находила слов для выражения чувств и пригласила Олли зайти в дом и выпить чего-нибудь прохладительного. «Возможно, что когда-то она была падшей женщиной, но теперь трудно найти более обходительного человека», – решил про себя Олли Хоскинс.
– Можете себе представить? Старая Джоди лежит на полу в супермаркете и бьет руками и ногами, как сумасшедшая. И все равно ей хватило духа, чтобы отказаться от врачебной помощи Лары Маллори.
Экономка Уинстонов приготовила сегодня на ужин курицу под сырным соусом. Дарси больше болтала, чем ела. Фергус сосредоточенно отправлял в рот кусок за куском. Хэвер казалось, что курицу уже кто-то однажды ел, и она водила вилкой по тарелке, делая вид, что ест. Теперь, когда она принимала противозачаточные таблетки, у нее на счету была каждая калория, и она не собиралась превышать норму, поглощая подобную стряпню.
Кроме того, ей испортила аппетит Дарси, с наслаждением передававшая сплетни о припадке миссис Такетт, распространившиеся по всему городу. Дарси узнала все отвратительные подробности в парикмахерской и пересказывала их, задыхаясь от волнения.
– Она написала в штаны. Джоди Такетт! Можете себе представить? – насмехалась Дарси. – Это называется невоздержанием.
– Это называется недержанием, Дарси, – поправил Фергус. – И я предпочел бы не обсуждать подобное за ужином.
Хэвер потянулась к своему стакану чая со льдом.
– Отец Таннера сказал, что доктор Маллори спасла миссис Такетт жизнь. На ее месте я бы не стала спасать старую пердунью.
Дарси чуть не уронила вилку.
– Ничего себе выражение для воспитанной девушки! Твоя детская влюбленность в Лару Маллори становится невыносимой, Хэвер.
– Нет у меня никакой влюбленности. Просто я считаю глупым, что миссис Такетт отказалась от помощи доктора. Лучше уж воспользоваться услугами любого доктора, даже если ты его ненавидишь, чем умереть. Разве я не права?
– Ты-то права, но надо знать Джоди Такетт, – заметил Фергус, вытирая рот салфеткой. – У этой женщины каменное сердце. Я с тобой согласен, Хэвер. Я бы дал ей задохнуться.
– Как всегда, вы вместе объединились против меня. – Дарси сердито отодвинула тарелку.
– Мы объединились? – удивился Фергус. – Почему мы вообще должны принимать чью-то сторону? Какое нам до этого дело?
– Совершенно верно, – взорвалась Дарси. – Я только не понимаю, почему Хэвер считает эту проклятую Лару Маллори какой-то героиней.
– Можно мне выйти из-за стола? – спросила Хэвер утомленным голосом.
– Нет, нельзя! Ты все оставила на тарелке.
– У меня нет аппетита. К тому же курица очень жирная. Это тяжело для желудка.
– В твоем возрасте я бы умерла от счастья, если бы кто-нибудь готовил для меня обед!
– Мама, прошу тебя!
«Ну, пошло-поехало, – подумала Хэвер. – Сейчас снова услышим жалостливую историю о безотрадном детстве».
– Не принуждай ее есть, если она не хочет, – попросил Фергус.
– Ты, естественно, на ее стороне.
– Спасибо, папочка. Мы с Таннером где-нибудь потом перекусим.
– Ты сегодня встречаешься с Таннером? – спросил Фергус.
– Ну конечно. – Хэвер взглянула на мать и победно улыбнулась. – Мы теперь встречаемся с ним, так сказать, на законной основе.
– На законной основе?
– Постоянной, – нетерпеливо пояснила Дарси, не спуская глаз с дочери. – Нельзя сказать, что я от этого в восторге.
Хэвер, не опуская глаз, сделала еще глоток чая. Дарси заставляла ее регулярно принимать противозачаточные таблетки, и теперь Хэвер платила ей за это. Всякий раз, когда у них с Таннером предстояло свидание, она напоминала матери, что они могут заниматься любовью без каких-либо последствий.
Дарси была вынуждена молчать, особенно в присутствии Фергуса. Он вообще не имел никакого представления о противозачаточных средствах и поднял бы скандал, узнай, что Дарси поощряет Хэвер и Таннера. Он придерживался устаревшей идеи, что соображения морали служат надежной защитой против внебрачного секса.
Хэвер доставляло удовольствие держать мать в постоянном напряжении. Ее многозначительные взгляды и намеки говорили о том, что она уже пользуется своими правами. Но в действительности они с Танкером еще не пересекли последнюю черту. Не потому, что она его не любила, и не потому, что боялась забеременеть, и не потому, что страшилась наказания со стороны родителей.
Причина оставалась прежней. Хэвер не хотела походить на свою мать.
Таннер хорошо понимал ее в этом вопросе. С того вечера на озере, когда он опозорился, он стал нежным и терпеливым, благодарным за те крохи любви, которые она по настроению ему дарила, и не требовал ничего больше.
Для Фергуса Хэвер продолжала оставаться любимым ангелочком, и она старалась поддерживать этот образ. Но ее отношения с матерью значительно ухудшились. Мать и дочь превратились в двух тайных противников, двух женщин в молчаливом противостоянии. Линия фронта, намеченная ранее, теперь обросла окопами.
– Я не знал, Хэвер, что ты сделала себе кумира из доктора Маллори, – заметил Фергус, размешивая сахар в кофе. – Я даже не знал, что ты с ней знакома.
– Мама водила меня к ней на консультацию. Разве она тебе об этом не говорила?
– Для простой проверки, – торопливо пояснила Дарси. – Ей была нужна справка о состоянии здоровья для участия в группе поддержки, а если пойти к врачу в другом городе, то на это вместе с записью уйдет целый месяц. Я решила, что не следует отказываться от услуг доктора Маллори только потому, что когда-то у нее был роман с Кларком Такеттом. Нам-то что? Все произошло сто лет назад. К тому же враг Джоди Такетт автоматически твой друг, верно, Фергус?
– Я должен заметить, что доктор Маллори проявила большую смелость, приехав в наш город. Кроме того, она не теряет времени даром. Мне это нравится.
– Когда ты с ней разговаривал? – заинтересовалась Дарси.
– Вчера. Она хочет побеседовать с учащимися старших классов о сенсуальной ответственности. На мой взгляд, это несколько смелая тема для Иден-Пасс, но я ей сказал, что мы хотели бы познакомиться с ее планами на заседании школьного совета на следующей неделе.
Несколько секунд Дарси смотрела на мужа, не говоря ни слова. Потом сказала:
– Ты прав, Фергус. Действительно, у нее хватает нахальства. Ее заклеймили за адюльтер. И она еще смеет говорить о сексуальной ответственности.
– Она подчеркнула, что не будет касаться моральной стороны вопроса. Доктор только хочет предупредить подростков о риске для здоровья, с которым это связано.
– Думаю, что местная церковь не одобрит подобных начинаний. Сомневаюсь также, что подобную проблему можно рассматривать в отрыве от морали. А уж если Лара Маллори заговорит о морали, то это будет слабая мораль. Она посоветовала Хэвер всегда иметь наготове презерватив.
– Она этого не говорила! – воскликнула Хэвер.
– Она говорила что-то в этом роде, – отрезала Дарси. – Не успеем мы оглянуться, как детишки будут приносить в школу резинки вместе с завтраком и заниматься любовью на переменках.
– Дарси, прошу тебя! – взмолился Фергус. – Не надо говорить об этом при Хэвер. Хэвер не следует это слышать.
– Проснись и протри глаза, Фергус. Ребята сегодня знают все и обо всем. Как только Лара Маллори даст им зеленый свет, они начнут совокупляться, как кролики.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
Похожие книги на "Нет дыма без огня", Браун Сандра
Браун Сандра читать все книги автора по порядку
Браун Сандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.