Mir-knigi.info

Метка сталкера (ЛП) - Уайлдер К.Н.

Тут можно читать бесплатно Метка сталкера (ЛП) - Уайлдер К.Н.. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– У неё бывают панические атаки, – говорит Зандер, наклоняясь к офицеру, но сохраняя выверенный тон. – Мигающие огни… это её провоцирует. Её отец был копом. Погиб при исполнении. Для неё это… тяжело.

Фонарь офицера опускается.

– Мне жаль это слышать, – говорит он, и его голос смягчается.

Я закрываю лицо, наклоняясь вперёд, словно на грани гипервентиляции.

– Это огни, – говорю я. – Они напоминают мне… о том, как это случилось.

– Дышите, – говорит офицер, приседая у окна. – Вдох через нос, выдох через рот. Спокойно и медленно.

Я следую его инструкциям, моё дыхание прерывисто, но постепенно выравнивается.

– Не торопитесь, – говорит он, кладя фонарь на землю, чтобы луч не бил мне в лицо. – В каком департаменте служил ваш отец?

– Полиция Бостона, – выдыхаю я. – Убийства.

Офицер кивает.

– Я и сам из семьи копов. Потерял напарника несколько лет назад. Я понимаю. Травма остаётся с тобой.

Именно искренняя доброта в его голосе почти сбивает меня с толку. Я лгу этому человеку, манипулирую его сочувствием, чтобы скрыть убийство.

– Спасибо, – шепчу я. – Простите. Мне просто нужна минутка.

– Столько, сколько нужно. – Он смотрит на Зандера. – Ей можно воду? У меня есть в машине, если поможет.

Зандер кивает.

– Было бы замечательно, спасибо.

Пока офицер возвращается к своей машине, я ловлю взгляд Зандера.

– Какого чёрта? – шепчет он.

– Я запаниковала! – шепчу в ответ.

– Это было очевидно.

– Но ведь сработало, разве нет?

Офицер возвращается с бутылкой воды и снова присаживается у моего окна. Его выражение смягчилось с подозрительного до сочувствующего, от чего чувство вины в моём желудке становится только острее.

– Держите, мэм. – Он передаёт мне воду.

Я делаю большой глоток, выигрывая время.

– Спасибо.

– Вы сказали, что едете в домик? – спрашивает он.

Зандер вступает.

– Да, сэр. В поместье моей семьи в Беркширах. Подумали, что время подальше от города поможет с её тревожностью.

– Что ж, это заботливо. – Офицер выпрямляется. – В Миллфилде, примерно в десяти милях отсюда, есть гараж. Они открываются в семь. – Офицер отступает от машины. – Позволю вам продолжить путь. Будьте осторожны здесь ночью. Поступали сообщения о необычной активности.

– Необычной активности? – повторяю я, и голос у меня срывается.

– Не о чем беспокоиться. Наверное, просто дети. – Он стучит по крыше нашей машины. – Берегите себя. И почините ту фару завтра.

– Да, сэр, – говорит Зандер. – Спасибо за понимание.

Мы ждём, пока полицейская машина не исчезнет из зеркала заднего вида, прежде чем кто–либо из нас заговорит.

– Родимое пятно в форме Дэнни Де Вито? – спрашивает Зандер, выезжая обратно на дорогу.

– Это первое, что пришло в голову, – признаюсь я.

– На левой ягодице.

– Я запаниковала! Мне нужно было что–то достаточно конкретное, чтобы звучать убедительно. Лучше, чем сказать ему, что в багажнике мёртвое тело, которое я убила декоративной рыбой, – указываю я.

– Справедливо, – уступает он. – Хотя мне любопытно, как ты представляешь меня с родимым пятном в форме Дэнни Де Вито.

– Я беспокоилась о багажнике, а не о твоём гипотетическом нательном искусстве, – говорю я, откидываясь на сиденье. – Ты бы предпочёл, чтобы я рассказала ему о твоих реальных хобби? Сталкинг и убийства?

– Принято, – говорит он, и в его голосе проскальзывает намёк на улыбку. – Хотя для протокола: я не плачу в кино.

– И это та деталь, которая тебя побеспокоила? – я смеюсь, чувствуя почти лёгкое головокружение от облегчения. – Как насчёт эмоциональной травмы от смерти твоего детского хомяка?

– Мистер Уискерс хотел бы, чтобы я жил дальше, – говорит он.

Моё сердцебиение не замедляется, стуча в рёбра. Каждый нервный окончание искрится и потрескивает. Моя кожа покрывается мурашками – слишком чувствительная, словно её ободрали и оставили на воздухе. Я ёрзаю на сиденье, то скрещивая, то расставляя ноги. Словно кто–то подключил ко мне пусковые провода.

– Я странно себя чувствую, – говорю я, глядя прямо на тёмную дорогу.

Зандер прижимает машину к обочине, шины хрустят по гравию. Фары выхватывают пустой участок шоссе, вокруг нас – лишь деревья и темнота.

– Что такое? – Его голос напряжённый, настороженный. Он сканирует зеркала, вероятно, проверяя, не вернулся ли наш полицейский друг или нет ли других угроз. – Ты ранена? Что–то случилось во время остановки, что я упустил?

Я поворачиваюсь к нему лицом, осознавая, насколько нелепо прозвучит то, что я сейчас скажу.

– Со мной что–то не так, – шепчу я, и мой голос сдавлен. Мои щёки пылают, в то время как всё ниже пояса сжимается и пульсирует. – Мне не следует… это так неправильно, но… – я сжимаю бёдра, не в силах встретиться с ним глазами. – Я хочу тебя. Прямо сейчас. Так, как никогда ничего не хотела. – Это признание обжигает мне горло. – Это делает меня ужасной, да? Мы только что… в багажнике тело, а я… Боже, я сломана. Я попаду в ад.

– Вероятно. Но не потому, что возбуждена.

– Зандер!

– Просто говорю. – Его выражение лица меняется с озабоченного на удивлённое, а затем на что–то более тёмное. Свет приборной панели отбрасывает тени на его лицо, делая его опасным таким образом, который только усиливает жар, разгорающийся во мне.

– Я так сильно хочу, чтобы ты меня трахнул прямо сейчас, – добавляю я низким, настойчивым голосом.

Его взгляд сталкивается с моим, в нём отражается тот же голод.

– Я не буду возражать, – говорит он. – Держи эту мысль.

Зандер съезжает с главной дороги, прокладывая путь между тёмными деревьями, пока мы не скрываемся от взглядов с трассы. Фары гаснут, погружая нас в темноту, если не считать слабого свечения приборной панели.

– Здесь? – спрашиваю я, оглядывая окрестности – тесное переднее сиденье, знание о том, что лежит в багажнике в паре метров.

Зандер следует за моим взглядом в сторону задней части машины.

– Он не будет подглядывать. Мёртвые не выдают секретов.

– Это не смешно, – говорю я, но всё равно смеюсь, и в смехе звучит истерика.

Его глаза серьёзны, почти хищны в тусклом свете.

– Иди сюда.

Он дёргает рычаг, чтобы отодвинуть своё сиденье, создавая ровно столько места. Я переползаю через центральную консоль, мои движения неуклюжи от нетерпения, колени ударяются о рычаг коробки передач, прежде чем я оседлала его. Его руки находят мои бёдра, сжимая их с силой, обещающей синяки.

– Это так извращённо, – шепчу я, касаясь его губ своими.

– Ты хочешь остановиться?

– Боже, нет.

Я лихорадочно расстёгиваю его ремень, руки дрожат от потребности, а не от страха. Его хладнокровное самообладание рушится, сменяясь чем–то первобытным и голодным, что соответствует нарастающему во мне безумию. Стёкла запотевают от нашего дыхания, пока я освобождаю его от брюк.

Нет времени на изыски. Я отодвигаю трусики в сторону и опускаюсь на него одним быстрым движением, вырывающим вздох у нас обоих. Ощущение оглушительное – одновременно слишком много и недостаточно. Я хватаюсь за подголовник за ним для опоры и начинаю двигаться, находя отчаянный ритм.

Самообладание Зандера рассыпается в прах. Он стаскивает бретельку моего платья, обнажая грудь прохладному воздуху. Его рот приникает к одному соску, зубы скользят по чувствительному бугорку, прежде чем впиться больнее, чем когда–либо. Острая грань боли лишь усиливает всё остальное, и я вскрикиваю, выгибаясь навстречу ему.

– Сильнее, – требую я, с нарастающей силой опускаясь на него. Машина раскачивается в такт нашим движениям, подвеска скрипит в знак протеста.

Он переключается на другую грудь, и его укус оставляет следы, которые я увижу завтра, – свидетельства этого момента безумия. Его руки направляют мои бёдра, задавая суровый темп, которому я жадно следую.

Угол совершенно неправильный, но идеальный. Руль впивается мне в спину, пока я скачу на нём всё яростнее. Поза заставляет меня принимать его глубже, чем прежде, дискомфорт сливается с наслаждением, пока они не становятся неразличимы.

Перейти на страницу:

Уайлдер К.Н. читать все книги автора по порядку

Уайлдер К.Н. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Метка сталкера (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Метка сталкера (ЛП), автор: Уайлдер К.Н.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*