Паутина грез - Эндрюс Вирджиния
— Лекарство, которое он принимает, имеет седативный, то есть успокаивающий, эффект, — пояснила сиделка. — Он боролся со сном, но глазки сами закрылись.
— Можно мне взглянуть на него?
Я прошла в спальню.
Малыша едва было видно на огромной кровати. Но мне показалось, что сегодня он во сне выглядит чуть розовее, чуть здоровее, чем прежде. Надо больше времени проводить с ним, решила я, может, и от своих переживаний сумею отвлечься.
У себя я почитала, послушала музыку, но, выключив свет, никак не могла заснуть. Все вспоминала мужские руки, поглаживающие мое нагое тело, и бешено бегающие под опущенными веками глаза Тони… Что-то будет завтра?
Наутро я первым делом отправилась к матери. Дверь в ее спальню была плотно закрыта. Я тихо постучала.
— Мама, надо поговорить! — вполголоса позвала я. Никакого ответа. — Мама! — произнесла я громче. Тишина. Что за чушь? Мне чертовски надо побеседовать с матерью, а она не откликается! Я решительно открыла дверь, вбежала… и наткнулась на нетронутую постель. Удивленная и разочарованная, спустилась вниз. Тони был уже в столовой, пил кофе и читал «Уоллстрит джорнэл».
— Где мама? — тут же спросила я. — Похоже, она не ночевала у себя?
— Так и есть! — кивнул Тони и перевернул страницу.
— Но где же она тогда?
Мой требовательный тон вызвал у него легкую досаду, не на меня, конечно, а на маму.
— Вчера около одиннадцати она позвонила и сообщила, что решила с подругами остановиться в одном из бостонских отелей на ночь. Сегодня с утра Майлс повез ей чемодан с одеждой и прочими вещами.
— Но… когда же она собирается домой?
— Об этом мы с тобой можем только догадываться.
Он бросил на меня острый взгляд, а потом жестом приказал Куртису накрыть для меня завтрак.
Я растерялась. Мне ни в коем случае не хотелось идти в хижину, не поговорив сначала с мамой. Но она была в Бостоне. А Тони сидел напротив и определенно был настроен работать.
— Пожалуй, сегодня тебе стоит надеть только халатик — и ничего больше, — заявил он. — Не придется возиться с бельем. К тому же день на редкость жаркий.
Как это — ничего больше? Ни трусиков, ни лифчика, только халат? Я испугалась.
Таттертон заметил это и пояснил:
— Так проще и быстрее.
После завтрака я быстро переоделась. Вопреки заверениям Тони я была так же взволнована, как и накануне. А его оживленное воодушевление смущало меня еще больше.
В студии он быстро приготовил рабочее место и уже не подбадривал меня и не успокаивал.
— Сегодня масло! — объявил он. — Готова?
Я оглянулась на окна. Ставни чуть приоткрыты, и в комнату проникал легкий ветерок. Мне вдруг стало так тяжело, так стыдно, что я чуть не выскочила на улицу. Губы задрожали.
— Что случилось? — забеспокоился Тони.
— Я… просто я… мне…
— Бедняжка ты моя! Я ринулся к мольберту, совершенно забыв о твоем состоянии. Прости, Ли. — Он положил мне руки на плечи. — Я знаю, такой опыт непросто дается, но решил, что ты уже сумела справиться с застенчивостью… Вчера мы так хорошо поработали! А сейчас сделай глубокий вдох и думай о приятном. Например, о том, какое прекрасное дело мы с тобой затеяли. Договорились?
Я попыталась вздохнуть, но сердце так колотилось, что чуть в обморок не падала. И меня продолжала бить дрожь.
— Тогда сделаем так, — предложил Тони. — Стоять сегодня не обязательно. Ты можешь лечь на кушетку.
— Сюда?
— Да. Давай помогу. Закрой глаза. Вот так, — подбадривал он меня. — Расслабься. Все хорошо… — Тут он медленно стянул с меня халатик, обнажив плечи, грудь, живот, и прошептал: — Руки чуть приподнимем… вот умница.
Я боялась открыть глаза, боялась молвить слово, даже вздохнуть. Под головой оказалась мягкая подушка, но напряжение мое не проходило.
— Начнем, пожалуй, — беря кисть, произнес Тони.
Время шло гораздо медленнее, чем вчера. До ленча не было никаких перерывов. Тони почти не разговаривал. Посреди дня он все-таки прервал работу и принес мне все ту же простыню. Мы отправились на кухню. Снова ели бутерброды и пили вино. Тони увлеченно рассказывал о своих идеях относительно новой таттертонской коллекции. Чем больше он говорил, тем больше я расслаблялась и успокаивалась. Однако в продолжение сеанса меня ждал сюрприз.
— Стоять не надо. Ляг, только теперь мне нужен вид сзади. Ложись на живот, — сказал Тони. Я замялась. — Ну что ты, Ли, ложись. Простыночку потом снимем.
Враз у меня подогнулись колени. Я покорно легла, закрыла глаза и сразу почувствовала, как он подошел, погладил меня по волосам, а потом медленно, почти торжественно снял простыню.
— Великолепно, — услышала я его шепот. Он встал к мольберту и углубился в работу. Казалось, долгие часы прошли, прежде чем раздались его полустон-полувыдох и недовольное бормотание, точь-в-точь как вчера.
— Не получается… надо же… — проговорил Тони, потирая подбородок. Потом проворно подошел ко мне. — Лежи тихо-тихо, — молвил он, положил руки мне на лопатки и начал медленно поглаживать спину. Он поднимался к шее, пробегал по плечам, спустился к самым ягодицам и, наконец, легко сжал их, чуть шевеля большими пальцами. Затем прерывисто вздохнул и вновь взялся за краски.
Работал он в каком-то экстазе. Наверное, прикосновение к модели вызвало в нем такое вдохновение. А когда отложил кисть, смотреть на него было жутко, настолько физически утомил его творческий процесс.
— На сегодня все, — хрипловатым голосом произнес Тони. Я поскорее оделась и подошла посмотреть. Как и вчера, меня поразило талантливо выписанное лицо, бесподобные краски и… чужое тело. Тело зрелой женщины.
— Именно так я тебя вижу, — начал объяснять Тони, заметив мое недоумение. — Именно такой запомнили тебя мои руки, — добавил он; его беспокойный взгляд заставил меня трепетать. — Ты просто чудо. Ты великолепна. Ты кого угодно превратишь в художника.
Он поцеловал меня в лоб. Как всегда, я молчала. Его слова смущали меня, глаза пугали, но волнение это нельзя было назвать неприятным.
Наконец мы собрались и через лабиринт пошли в дом. Я двигалась как автомат, пребывая в каком-то завороженном смятении. Когда мы выбрались из тенистых коридоров, у меня возникло ощущение, что я покинула сказочное царство и вернулась в реальный мир.
Дома я сразу бросилась к себе, не потрудившись даже узнать, не вернулась ли из Бостона мать. Крепко закрыв двери, я прислонилась к стене, пытаясь восстановить дыхание. Но внутри все горело и трепетало от воспоминаний о мужских руках на моем нагом теле.
Глава 14
Возвращение отца
Наконец я услышала, что приехала мать. Она поднималась по лестнице, смеясь и оживленно болтая с горничной. Я заторопилась, чтобы перехватить ее в коридоре.
— Мама!
Она быстро обернулась на мой крик.
— О, Ли! А мы с Тони только что говорили о тебе. Он сказал, что все идет замечательно. Я очень рада. Позволь, я приму душ и переоденусь, а потом расскажу тебе о поездке. Спектакль был потрясающий! А отель, где мы останавливались… это вообще неземная роскошь. — И она поплыла дальше.
— Мама! — снова крикнула я, останавливая ее. — Мне надо поговорить с тобой немедленно!
— Немедленно! — Она покачала головой. — Честное слово, Ли, мне нужно время, чтобы прийти в себя. Ты же знаешь, как я ненавижу путешествия.
— Но мама…
— Я позову тебя, когда буду готова. Я недолго, — пропела она и исчезла, прежде чем я успела возразить.
Однако ее «недолго» обернулось двумя часами ожидания. За это время она успела помыться, одеться, причесаться и накраситься с особой тщательностью, так как к ужину, конечно, ожидались гости.
— Так что за спешка такая? — поинтересовалась она, когда я вошла в ее спальню. Мать, разумеется, сидела за туалетным столиком и доводила до совершенства волосы и макияж.
— Это работа над куклой…
Она, казалось, не слушала меня. Ее больше занимали локоны на лбу.
Похожие книги на "Паутина грез", Эндрюс Вирджиния
Эндрюс Вирджиния читать все книги автора по порядку
Эндрюс Вирджиния - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.