Шесть причин, чтобы остаться девственницей - Харвуд Луиза
Переезд в Корнуолл означал, что Эмили приблизилась к Сэму, теперь она могла бы сесть в машину и через несколько минут оказаться в «Тревисси». Но Эмили не поехала в питомник, а Сэм не приезжал в Сент-Брайдз. Они оба откладывали момент встречи.
Думая о Сэме, Эмили чувствовала необычайное спокойствие и уверенность, точно зная: он ждет, ждет терпеливо, с тем же спокойствием и уверенностью, которые ощущает и сама Эмили; ждет, когда она будет готова прийти к нему.
Неделя проходила за неделей, весна уже полностью вступила в свои права, и чем ближе был день открытия магазина, тем отчетливее Эмили понимала: время пришло, совсем скоро они увидятся с Сэмом.
Открытие было назначено на двадцать пятое мая — день рождения Эмили. Холли, Кэтлин с Леоном и Рейчел должны были приехать из Лондона. К сожалению, Джо-Джо, которая все еще снимала свой фильм где-то в дебрях Южной Африки, не могла присутствовать на торжестве. Друзья надеялись, что презентация сама собой перейдет в праздничную вечеринку, и, конечно же, у них возникали разные фантазии на тему встречи Эмили и Сэма, которая тоже сама собой превратится в начало их счастливого романа. Однако на этот раз подруги не мучились возбужденным ожиданием, обычно терзающим заговорщиков, — ничего похожего на то, что они пережили, пытаясь свести Эмили и Оливера.
Двадцать пятого мая Эмили пришла в магазин в семь утра. Ей предстояло разложить товар на полках небольшого стеклянного комода — изящная вещь, сделанная на заказ, но несколько запоздавшая с прибытием-комод привезли только накануне вечером. Примерно час Эмили потратила на то, чтобы вымыть и до блеска отполировать каждую полочку, и еще два часа на оформление этого сияющего чуда. На верхней полке она расставила духи, туалетную воду и прочую изысканную парфюмерию, которая, безусловно, потрясет жителей Сент-Брайдза, на остальных разместила бархатные футляры с ювелирными украшениями. Среди них не было шедевров от месье Жерара — он работал над несколькими изделиями, но пока не успел ничего прислать, — однако Эмили заключила контракты с местными ювелирами, которые снабдили ее очень милыми вещицами. Жемчужиной коллекции были ожерелья замечательного мастера из Ладлоу, которого отыскала, естественно, Дженнифер.
Эмили работала все утро, В полдень она выскочила в соседнее кафе, быстро проглотила сандвич с беконом, выпила чашку чая и вернулась в магазин. Эмили была абсолютно счастлива: солнечные лучи насквозь пронизывали комнату, играя яркими бликами на многочисленных зеркальных поверхностях, из радиоприемника лилась тихая музыка, и Эмили, напевая себе под нос, раскладывала товар на витрине своего магазина. Вскоре должны были привезти еще один заказ, который Эмили, отбросив в сторону соображения экономии, сделала на сегодняшний день. «Веселая медуза» — местная фирма по обслуживанию пикников — взялась доставить фрукты, пирожные и шампанское, а также всю необходимую посуду и хрустальные бокалы, чтобы торжественно разлить благородный напиток.
Вскоре явился посыльный с букетом от Артура и Дженнифер, затем еще один, который завалил Эмили цветами, отправленными от имени Рейчел, Холли, Джо-Джо и Кэтлин. После его ухода прошло минут десять, и снова раздался звонок в дверь. Эмили подняла голову и сквозь стекло увидела стоящего на крыльце Сэма.
Эмили на подгибающихся ногах подошла к двери. Ключ почему-то никак не хотел вставляться в замочную скважину. Она сражалась с замком, пытаясь неловкими пальцами повернуть ключ, и при этом не отрываясь смотрела на Сэма.
«Сэм пришел. Наконец-то он пришел, — словно заезженная пластинка, повторяла про себя Эмили. — Сэм, наконец-то он здесь». Эмили удивлялась, как она могла так долго ждать, как у нее хватило сил столько недель не видеться с Сэмом, с ее Сэмом.
— Ты выбрала самый удачный день для открытия магазина — день начала цветочной выставки в Челси. Представляешь, какие эпитеты мне пришлось выслушать от отца, когда он узнал, что вместо выставки я отправляюсь на вечеринку?
— О нет, — расхохоталась Эмили. — Извини. Ты не должен был отказываться от поездки. Если бы ты не пришел, я бы поняла.
— Отец тоже понял, когда я сказал, чья это вечеринка.
Сэм протянул три розы, завернутые в хрустящую голубую бумагу, — три цветка с нежными лепестками, бледно-розовыми по краям и чуть более темными ближе к центру, которые источали восхитительный, тонкий и легкий аромат. Передавая букет, он провел пальцем по одному из цветков и, склонив голову, вдохнул чудесный запах.
— Они напоминают мне об Эмили.
— Спасибо, Сэм. Удивительно красивые розы.
— Мне пора, — произнес он извиняющимся голосом. — Я забежал всего на минутку — подарить цветы, не хотелось ждать до вечера. Мы увидимся вечером? — полувопросительно сказал Сэм и добавил, не дожидаясь ответа: — А сейчас мне правда надо идти.
— О, мне бы очень хотелось поехать с тобой. Ты же знаешь, как я мечтала увидеть «Тревисси» летом. Я с таким нетерпением ждала лета. — Эмили смущенно кашлянула, не понимая, откуда у нее в голосе появилась эта натянуто-вежливая интонация.
— А-а, — протянул Сэм, — так вот чего ты ждала. Ну, сейчас самое время — сад в полном цвету. Приезжай, когда захочешь.
— Завтра?
Сэм молча кивнул, неловко переступил с ноги на ногу и обвел магазин восторженным взглядом.
— Фантастика. Поверить не могу, что это та же самая мрачная лавка. Вот увидишь, покупатели будут толпами ломиться в твой салон.
— Сэм, — начала Эмили, толком не зная, что собирается сказать, но ясно понимая — последнее слово за ней и на этот раз шаг навстречу должна сделать она. — Я соскучилась. Я все время думала о тебе, с тех пор как переехала в Сент-Брайдз… Я очень рада тебя видеть, — добавила она, снова соскользнув в официальный тон.
Сэм оторвался от разглядывания прилавка и взглянул на Эмили. И вдруг его лицо озарилось улыбкой, в глазах появилось выражение безумного счастья, он сделал шаг вперед и замер.
— Я тоже. Ты даже не представляешь, как я соскучился. Но сейчас, моя дорогая Эмили, я должен идти. Увидимся вечером.
И прежде чем Эмили успела остановить его, Сэм развернулся и сбежал по ступенькам крыльца, бросив напоследок, что обязательно придет вечером.
Покончив с последними приготовлениями к вечеринке, Эмили вернулась в Доджер-Пойнт. Артур уже был дома. Дожидаясь прихода Дженнифер, они сидели на кухне. Эмили была в приподнято-возбужденном настроении и болтала без умолку. Артур прекрасно понимал, что причина столь несвойственной Эмили говорливости кроется отнюдь не в волнении по поводу сегодняшнего торжества, вовсе не из-за предстоящей вечеринки сестра вдруг лишилась аппетита и не смогла проглотить ни куска. Слушая Эмили, он иногда вставлял короткие реплики, хмыкал и поддакивал, но чаще просто молча улыбался и кивал головой.
Но как только Дженнифер переступила порог дома. Артур решительно прервал нескончаемый словесный поток и чуть ли не силой затолкал сестру в комнату, приказав одеваться и готовиться к выходу. Оставшись одна в своей крохотной спальне, Эмили прилегла на кровать и закрыла глаза, пытаясь хоть немного успокоиться. Затем снова поднялась и быстро скинула с себя одежду. Понравится ли Сэму то, что он увидит, думала Эмили, стоя перед зеркалом и окидывая внимательным взглядом свое обнаженное тело: высокая грудь, тонкая талия, стройные ноги и молочная белизна кожи, переходящая в золотисто-коричневый загар вокруг шеи, плеч и кистей рук; она повернулась и взглянула на себя в профиль: плавная линия бедер, крепкие маленькие ягодицы… Интересно, что кроется за понятием «любить»? Нет, не с философской точки зрения, каковы физические ощущения, что это такое — «заниматься любовью»? Каким он будет, ее первый раз, что она почувствует — боль? Или переживет невероятный, ни с чем не сравнимый восторг? По словам Холли и Кэтлин, первый раз редко доставляет удовольствие. Или если это произойдет с Сэмом, то что бы ни случилось, она все равно будет счастлива?
Эмили открыла дверцу шкафа и достала новое платье. Перед отъездом из Лондона они вместе с Холли отправились в Ноттинг-Хилл — специально, чтобы купить ей наряд для торжественного дня, когда мечта Эмили о магазине под названием «Морская волна» станет реальностью. Подруги выбрали зеленовато-голубое платье с причудливым воротником, который завязывался на шее свободным бантом; верхняя часть платья была узкой и плотно обтягивала тело, а юбка из легкого шелка, расходясь крупными фалдами, струилась, словно морская волна.
Похожие книги на "Шесть причин, чтобы остаться девственницей", Харвуд Луиза
Харвуд Луиза читать все книги автора по порядку
Харвуд Луиза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.