Грешные клятвы (ЛП) - Райт Кения
Очевидно, Чен хотел что-то сказать в ответ, но промолчал. Вместо этого он аккуратно поднял центральный элемент моего наряда для церемонии.
Роскошное одеяние было глубокого бирюзового цвета, словно отражало небесную гладь. Шелк был такой тонкий, что переливался в лучах солнца, пробивавшихся сквозь окно.
Я посмотрел на вышитых золотых драконов и улыбнулся:
– Церемония пойдет Мони на пользу. Правда?
Чен выглядел так, будто ему не хочется это признавать, но все же кивнул:
– Пожалуй, да. Это, наверное... самое разумное, что ты сделал за всю эту неделю.
– Нет, самое разумное – это послушать Мони, – я взял у него халат.
Подкладка была светло-голубой, почти серебристой.
Я просунул руки в рукава.
– А как насчет вертолетов? Они готовы к вылету на юг этим вечером?
– По поводу этого... – Чен нахмурился, уже в который, наверное, десятый раз за день.
– Зачем ты усложняешь и без того чертовски опасный день?
– Я хочу, чтобы ее сестры были в Восточном крыле.
– Завтра битва. Ты не забыл?
Я затянул пояс на халате – широкий, с замысловатой вышивкой лотосов и волнистых узоров.
– Лэй?
– Нет. Я не забыл, что завтра должен убить собственного отца. Как я могу забыть, когда ты мне напоминаешь об этом каждый чертов час?
Чен закатил глаза:
– Вместо того чтобы жарить мясо на костре, ты должен быть на вершине Горы Утопии, медитируя на силу и стратегию.
– Мони нужны ее сестры здесь, сегодня. А завтра для битвы мне нужна Мони. Так что если она будет спокойна и счастлива – я тоже.
– Пусть сестры приезжают, это нормально. Но банда Роу-стрит, совсем другое дело,
– А как еще, по-твоему, я должен был их сюда притащить? Естественно, Бэнкс захотел приехать, и я сразу понял, что он постарается затащить с собой еще своих людей.
Ху громко зевнул и, наконец, подал голос:
– Чен, думаю, на сегодня этого вполне достаточно. Нам вообще повезло, что Бэнкс пока не требует отчета о своих ребятах, которые все еще лежат на Горе Утопии.
Чен перешел на другую сторону комнаты, достал мой специальный пояс и вернулся с ним:
– Мне все равно кажется, что было глупо впускать Марсело вместе с ними.
Злость вспыхнула в груди:
– У меня есть на это свои причины.
– Какие именно?
– Мне нужно поговорить с Марсело.
Чен встал передо мной, держа пояс:
– Просто поговорить?
– Пока что да, – я выхватил у него пояс. Это было настоящее произведение искусства – плотная, темная кожа, украшенная серебряной фурнитурой. К нему крепился мой церемониальный меч. Рукоять инкрустирована нефритом и драгоценными камнями, а само лезвие, хоть и почти никогда не вынималось из ножен, содержалось в идеальном состоянии.
Меч символизировал мою власть и защиту Востока.
Я посмотрел на меч, думая о том, как мне придется защищать эту новую любовь между мной и Мони.
Дак подошел и окинул себя взглядом в зеркале:
– Если Марсело и Бэнкс приедут, Восток заполонит зеленая волна.
Я бросил на него серьезный взгляд:
– Пусть приводят столько людей, сколько захотят.
Ху отлепился от стены:
– Нам нужно расставить бойцов в тенях, на всякий случай.
– Можно, – пожал я плечами. – Но вы все должны вести себя идеально. Никаких драк, никаких провокаций. Сегодня главное, официально переселить сестер Мони в «Цветок лотоса».
Ху покачал головой:
– Вот с этим я как раз не согласен. Я считаю, что ее сестры должны переехать через несколько дней после битвы.
– Барбекю и чайная церемония. Иисусе Христе, – Чен смерил меня взглядом. – А утром ты минут двадцать разглагольствовал про гриль-баттл. Я был уверен, что ты под кайфом.
– Это будет дружеское состязание между Бэнксом и маминым шефом. Думаю, шеф Фу хочет произвести впечатление на Мони, – я кивнул в сторону Ху. – Ты поможешь мне судить.
Дак приподнял брови:
– А почему не я?
– Потому что ты терпеть не можешь Бэнкса. – Я повернулся к Болину и Фэнгэ. – Мой отец и дядя Сонг не должны присутствовать на барбекю. Я это не допущу. Проследите, чтобы их вывели с Востока.
Болин кивнул:
– Есть, Хозяин Горы.
Чен все еще выглядел недовольным:
– Наши тети тоже будут ждать приглашения. Если они об этом узнают, точно придут.
Я тяжело вздохнул, уже представляя себе эту сцену. Стоит только теткам увидеть сестер Мони, и все, начнется усыновление с последующим похищением.
– Уверен, наши тети придут. Я приглашу их во время чайной церемонии.
– Осторожней, – усмехнулся Дак. – Тетя Сьюзи клялась, что будет молчать до конца года… а потом наорала на нас целый час.
Я снова вздохнул, прекрасно понимая, что гнев теток все равно придется пережить:
– Если бы только они действительно умели молчать...
Дак рассмеялся.
Ху оскалился.
Чен продолжал внимательно на меня смотреть:
– А пока?
Я посмотрел на него:
– Что?
– Раньше ты сказал, что хочешь поговорить с Марсело. Только поговорить… пока что. Что ты имел в виду?
Я перевел взгляд на зеркало.
Оттуда на меня смотрело воплощение власти и традиции.
– Лэй? – Чен покачал головой. – Я всегда вижу, когда ты мысленно расставляешь фигуры на доске. Если ты задумал какой-то ход... я должен знать.
Я вновь взглянул на него:
– Когда моего отца не станет и Восток успокоится… мы убьем Марсело.
В комнате воцарилась тишина.
Глаза Чена расширились от шока, в то время как лицо Ху оставалось, как всегда, непроницаемым.
Улыбка Дака вернулась, но теперь в ней чувствовалось что-то зловещее.
Когда Чен наконец заговорил, голос его был едва слышен:
– Как?
– Мы должны сделать так, чтобы все выглядело как несчастный случай, – мой голос был холодным и ровным. – Например, утонул во время рыбалки.
Чен покачал головой:
– А он вообще рыбачит?
– Понятия не имею. Но как бы мы его ни убрали, главное, чтобы ничто не указывало на Восток. Ни Бэнкс, ни Мони не должны ничего заподозрить.
Чен тяжело сглотнул:
– А Дима?
Я раздраженно выдохнул:
– Черт. Я совсем забыл про Диму и его новенькую дружбу с Марсело.
– Если ты убьешь Марсело, Дима начнет копать. И... он копает глубоко, – тихо заметил Чен.
Болин кивнул:
– Когда ты убрал мужа Шанель, Дима все равно все понял.
– Он ведь ничего не сказал.
– Потому что Дима тоже не переваривал ее мужа. Но если мы убьем Марсело, он не просто что-то скажет, – вмешался Чен. – Вполне возможно... начнется война между Севером и Востоком.
Война с Димой?
Мне уже не нравилось, как это звучит. У Димы полно людей и просто безумный арсенал оружия. Но самое опасное – это его мозги. В конфликтах внутри Синдиката я не раз видел, как он обводил вокруг пальца лучших стратегов.
Но была и другая причина, по которой я не хотел с ним сталкиваться.
Я нахмурился:
– Мы не можем допустить, чтобы Дима в это влез.
Дак кивнул:
– Мы, может, и завалим Юг с Западом, но Дима нас размажет.
– И... – я сглотнул, – я не могу потерять еще кого-то, кто мне дорог. После того как погибли Ромео и Шанель... я больше не смогу поднять оружие против Димы.
Память об их смерти – как шрамы, выжженные в душе. Напоминание о том, какой ценой дается власть и насколько хрупка жизнь.
Но даже несмотря на то, что я не хочу воевать с Димой, внутри меня уже зрела тьма.
Я подумал о Марсело, о его наглости, когда он сказал Мони, что любит ее.
И все мое тело вздрогнуло от ярости.
Еще один мужик, возжелавший то, что принадлежит мне?
В этой жизни мне уже доводилось отказываться от любви к Шанель, и в итоге ее просто вырвали из моей жизни.
А теперь у меня есть Мони.
Женщина, которую я все больше понимал как главную любовь всей своей жизни…
И тут появляется этот ебаный придурок с Юга…
Нарушающий границы.
Бросающий вызов.
Я снова посмотрел на меч у своего пояса.
Похожие книги на "Грешные клятвы (ЛП)", Райт Кения
Райт Кения читать все книги автора по порядку
Райт Кения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.