Загадка неоконченной рукописи - Делински Барбара
– Этот омлет так аппетитно выглядит, – сказала она. – С чем он?
Вместо женщины ответила официантка:
– Говяжья солонина и сыр «Монтерей Джек». Вам приготовить такой же?
– М-м, да, – решила Кэйси. Она не была уверена в том, что способна съесть много, так как ее мучили мысли о том, жива ли Дженни Клайд, но подумала, что если она постарается лучше соответствовать вкусам местных жителей, то сможет добиться от них большей откровенности.
– Это правда замечательный омлет, – подтвердила женщина слева. Это была молодая блондинка в обтягивающих джинсах и фланелевой безрукавке. У ее ног в автомобильном сиденье спал ребенок. – Если вы проезжаете мимо и хотите ощутить вкус Уокера, омлет замечательно для этого подходит. Откуда вы?
– Из Бостона. А вы живете здесь?
– Всю жизнь.
– Сколько вашему? – спросила Кэйси, улыбаясь розовому свертку.
– Четыре месяца. Это девочка. Слава Богу, у нее хороший сон. Если бы была такой же, как мои остальные, мне не удалось бы так долго просидеть здесь. Знаете, как приятно спокойно позавтракать? Далеко направляетесь?
– Я ищу Мэри-Бет Клайд.
Брови женщины взметнулись кверху.
– Мэри-Бет?
– Дочь, – уточнила Кэйси, потому что мать Дженни тоже звали Мэри-Бет.
– О, но Мэри-Бет умерла… – Она окликнула официантку: – Лиззи, сколько лет прошло со смерти Мэри-Бет Клайд?
– Семь, – сказал мужчина справа от Кэйси, который до этого момента был увлечен беседой с приятелем. – Она утонула семь лет назад.
– Семь лет назад? Это точно? – спросила Кэйси. Официантка подтвердила:
– Да, это было семь лет назад. Она утонула в карьере.
– Она купалась?
– Она прыгнула, – сказал мужчина.
Кэйси ощутила обжигающую боль. Она размышляла о той безнадежности, которую чувствовала в Дженни, когда женщина слева сказала:
– На самом деле никто этого не знает. Никто не видел, как это было. Они нашли наверху ее одежду, поэтому и предположили, что произошло.
– Разве можно ее винить в этом? – спросила официантка. – Дарден тогда как раз вышел из тюрьмы, а это такой подлец, какого вы в жизни не встречали.
– Ну-ну, Лиззи, – одернул ее мужчина, сидевший через два стула справа от Кэйси, – разве Дарден когда-нибудь обижал тебя?
– Он никогда не оставляет чаевые, – заявила Лиззи. – Приходит сюда как к себе домой, и видно, как ему тяжело расстаться с деньгами.
– Ох, да не такой уж он дурной человек. Я часто разговариваю с ним. Ему нелегко с такой женушкой, он старается изо всех сил и честно платит за все. А что, девочка покончила с собой, когда он вернулся? Да, это нехорошо.
– Она не оставила никакой записки? – спросила Кэйси, все еще не в силах смириться с тем, что Дженни мертва. Она вспомнила последние строчки записок. «Дженни Клайд была готова улететь». Но это была метафора. Конечно, она не в прямом смысле написала это. Кэйси поняла это просто как то, что она собиралась покинуть город, исчезнуть, убежать от своего отца.
– Нет, никаких записок, – ответила Лиззи и повернулась обратно к окошку раздаточной.
– И никакого тела, – сказала женщина слева.
– Что? – переспросила Кэйси.
– Тело так и не нашли, – пояснил мужчина справа.
– Значит, она жива, – заключила Кэйси.
– Да нет, – возразил мужчина через два стула. – Карьер засасывает их. Она не первая, кто исчез в нем. Это стало легендой.
Официантка принесла Кэйси омлет. Но теперь она не была уверена, сможет ли вообще прикоснуться к нему. Ее мысли стремились по улицам Уокера, не желая останавливаться на том, жива ли Дженни Клайд.
– А тело искали?
– Как только могли, – отозвался мужчина справа. Оглянувшись через плечо, он окликнул мужчину за одним из отдельных столиков: – Мартин, ты же участвовал в поисках Мэри-Бет Клайд?
– Дочери? Да, а как же. Мы весь карьер обшарили, сверху донизу, до самого дна, и весь лес. Там, в лесу, был старый «бьюик», но девчонка исчезла.
Кэйси обернулась к говорившему.
– Как же такое может быть, что нет тела?
– Очень легко, – ответил мужчина рядом. – Тут может быть одно из двух. За день до того, как она утонула, был сильный ливень, да и все лето было мокрым, поэтому вода в реке была высокой. Ее тело могло перенести через край карьера и утащить через пороги вниз, в большое озеро, где его в жизни не найдешь. Там глубина местами больше ста футов. Ну, или ее утащило чудовище из карьера. Проглотило – и все дела.
Дженни Клайд верила в существо из карьера.
– А может, – спросила Кэйси, – она просто оставила одежду на берегу, а сама ушла?
– Не знаю, как она могла умудриться такое проделать, – сказал мужчина за отдельным столиком. – Понимаете, там были следы ее размера, они вели к самому краю, а больше никаких. Если бы она оставила одежду и ушла, следы вели бы в другом направлении.
– Может быть, она проплыла какое-то расстояние, а потом ушла? – спросила Кэйси.
– Ее бы нашли, – ответил мужчина справа. – Она была не из тех, кто легко смешивается с любой толпой. Она слишком странно выглядела.
– Не странно, – проворчала официантка, – просто она была заметной, со своими рыжими волосами и веснушками.
– Но эти веши можно спрятать, – возразила Кэйси. – Что, если она просто убедила всех в том, что умерла, а на самом деле друг увез ее куда-нибудь далеко?
– У нее не было никаких друзей, – усмехнулся мужчина справа.
– У нее был бойфренд, – настаивала Кэйси. – Его звали Пит.
Официантка поцокала языком.
– Пит. Парень на мотоцикле. Помню-помню. Только вот никто с ним не встречался. Никто его не видел. Никто даже не слышал мотоцикла.
Кэйси пронзила внезапная мысль. Она касалась доведенной до отчаяния женщины и мужчины, который был слишком хорош, чтобы быть правдой. Женщина слева отвлекла ее.
– Вы считаете, что она до сих пор жива?
– Да, – с чувством кивнула Кэйси.
– Тогда вам надо поговорить с Эдмундом О'Кифи. Он шеф полиции. И тогда им был.
– С Эдмундом? Не с Дэном? – В записках упоминался только Дэн.
– Эдмунд – это его отец. Дэн был лучший из них двоих, но его здесь больше нет.
– Нет? – отшатнулась Кэйси. Если это еще одна предполагаемая смерть, то она просто не знала, что делать.
– Вышел в отставку, отказался от укрепления правопорядка и уехал из города, – пояснил мужчина справа, и Кэйси расслабилась.
– Очень жаль, – пробормотал мужчина через два стула. – Дэн был лучшим. Его отъезд – большая потеря. Ну, желаю вам удачи с шефом, маленькая леди. Он – крепкий орешек.
Глава 18
Полицейский участок располагался в гараже рядом с небольшим домиком на улочке, отходившей вбок от Мэйн-стрит. У дома были белые стены и голубые ставни. На маленькой веранде не было кресла-качалки, зато перед ней росли розовые кусты. Они были действительно красивы, хотя и не подстрижены.
Припарковавшись рядом с патрульной машиной, Кэйси пересекла мощеную дорожку, направляясь к боковому входу в гараж. Здесь по стенам вился какой-то вьюнок – конечно, не совсем то, что глициния на перголе в ее саду, но все равно красивый и зеленый.
Отодвинув сетку, она зашла внутрь. Там было тихо. На одной части стены висели карты, на другой – плакаты «Разыскивается». Еще там были две двери, по крайней мере одна из которых, подумала Кэйси, вела во что-то вроде камеры предварительного заключения. За одиноким столом молодой человек читал газету. Когда она вошла, он отложил газету, но не произнес ни слова.
– Привет, – жизнерадостно сказала Кэйси. – По-моему, вы не Эдмунд О'Кифи.
– Нет. Я его заместитель. Я могу вам чем-нибудь помочь? Кэйси прикинула, что семь лет назад, когда произошло предполагаемое самоубийство, этот парень был еще слишком молод даже для того, чтобы голосовать, не то чтобы быть офицером полиции.
– Я думаю, мне нужен шеф. Это личное дело, – добавила она несколько заговорщицким тоном, потому что, если подумать, результаты расследования самоубийства, которое проводил шеф, действительно были личным делом.
Похожие книги на "Загадка неоконченной рукописи", Делински Барбара
Делински Барбара читать все книги автора по порядку
Делински Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.