Мое ходячее несчастье - Макгвайр Джейми
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
— Обещаю.
Голубка сжала губы, но в глазах у нее все-таки мелькнул чуть заметный намек на улыбку.
— Увидимся в пять.
Я наклонился и поцеловал Эбби в щеку. Собирался просто по-дружески чмокнуть, но губы так соскучились по ее коже, что трудно было их оторвать.
— Спасибо, Голубка.
После того как Шепли с Америкой погрузили вещи в «хонду» и отправились в Уичито, я сделал уборку в квартире, разобрал постиранное белье, выкурил полпачки сигарет, сложил сумку для ночевки у отца и обругал часы за то, что медленно вдут. Еле дождавшись половины пятого, я выбежал на улицу, сел в «чарджер» Шепа и поехал в «Морган», стараясь не гнать слишком быстро.
Эбби открыла мне дверь. Как ни странно, мое появление явно ее удивило.
— Трэвис? — пробормотала она.
— Ты готова?
Она недоумевающе на меня посмотрела:
— Готова к чему?
— Мы же договорились, что я заеду за тобой в пять!
Она сложила руки на груди:
— Вообще-то, я имела в виду пять часов утра.
— Ой! А я сказал отцу, что мы сегодня у него ночуем… Ладно, придется ему перезвонить…
— Трэвис! — вскричала Эбби.
— Я взял машину Шепа, чтобы удобнее было везти наши вещи. В доме есть для тебя свободная спальня, можно посмотреть какой-нибудь фильм или…
— Я же тебе говорила, что не собираюсь оставаться на ночь у твоего отца!
Я сник:
— Ладно. Тогда… Тогда до завтра.
Я попятился, Эбби закрыла дверь. Если завтра она и придет, то все равно мои поймут, что у нас проблемы, раз мы не приехали вечером, как обещали. Я медленно пошел по коридору, набирая отцовский номер. Папа спросит, в чем дело, а я не смогу соврать.
— Трэвис, постой. — (Я обернулся и увидел Эбби.) — Подожди пять минут, пока я не соберу вещи.
Я улыбнулся: гора свалилась с плеч. Мы вместе вернулись в Голубкину комнату, я остановился у порога, а Эбби принялась метаться из стороны в сторону, кидая в сумку всякую всячину. Как в тот вечер, когда я выиграл пари. Я понял, что ни на какие сокровища не променял бы ни единой секунды того времени, которое мы провели вместе.
— Голубка, я все еще тебя люблю.
— Не надо, Трэвис. Я делаю это только ради твоего отца и братьев.
Я задержал дыхание, чтобы подавить резкую боль в груди:
— Знаю.
ГЛАВА 23
ВЫСКАЗАЛСЯ
Разговор не клеился. Все, о чем бы я ни заводил речь, казалось некстати. И я молчал, чтобы не разозлить Эбби еще до того, как мы приедем к отцу.
План мой был таков: Голубка станет играть роль моей девушки, почувствует, что ей меня не хватает, а там, глядишь, я еще раз попрошу у нее прощения и мы помиримся. Все это выглядело, конечно, не слишком надежным, но больше ничего не оставалось.
Подъехав к дому по мокрой гравийной дорожке, я остановился у крыльца и выгрузил наши сумки. Отец с улыбкой открыл дверь:
— Здравствуй, сынок. — Он улыбнулся еще шире, заметив стоявшую рядом со мной мокрую, но оттого не менее прекрасную девушку. — Эбби Эбернати! Мы с нетерпением ждем завтрашнего обеда. Много времени прошло с тех пор, как… М-да… Много времени прошло.
Войдя в дом, отец положил руку себе на пузо и весело сказал:
— Думаю, Трэв, вы оба заночуете в гостевой спальне. Вряд ли вам будет удобно в твоей бывшей детской.
Голубка поглядела на меня. Я промямлил:
— Эбби… э-э-э… Она, наверное, пускай ложится в гостевой, а я у себя.
Тут появился Трентон и скривил физиономию:
— Это еще почему? Разве вы не живете вместе?
Сам ведь, засранец, прекрасно знал почему.
— В последнее время нет, — сказал я, с трудом сдерживаясь, чтобы не наброситься на него.
Отец с Трентом обменялись взглядами.
— В комнате Томаса уже давно кладовка. Поэтому его я хотел поселить у тебя. Но раз так, то он, пожалуй, и в гостиной поспит, — сказал отец, оглядывая старые полинялые диванные подушки.
— Нет, что вы, Джим, не беспокойтесь. Все в порядке, мы просто хотели… соблюсти благопристойность, — проговорила Голубка, дотрагиваясь до моего плеча.
Отец расхохотался на весь дом.
— Эбби, — сказал он, похлопав ее по руке, — ты же видела моих сыновей! Неужели ты думаешь, что меня еще можно чем-нибудь шокировать?
Я кивком указал в сторону лестницы, Голубка пошла за мной. Я осторожно открыл дверь ногой и, поставив наши сумки на кровать, посмотрел на Эбби. Она сканировала комнату своими расширившимися серыми глазами. Ее взгляд упал на висевшую на стене фотографию моих родителей.
— Извини, Голубка. Я буду спать на полу.
— Да уж, пожалуйста! — сказала она, собирая волосы в хвостик. — Черт! И как я позволила заманить меня сюда!
Я сел на кровать. Эбби не кокетничала: она действительно злилась. А я-то в глубине души надеялся, что она, как и я, будет рада, если мы снова окажемся вдвоем.
— Да, по-дурацки вышло. Но я не знал, что так получится.
— Все ты знал, Трэвис. Ты именно на это и рассчитывал. Думаешь, не понимаю? Я тебе не дурочка какая-нибудь!
Я поднял глаза и устало улыбнулся:
— Но тем не менее ты приехала.
— Мне нужно все подготовить для завтрашнего дня, — сказала Голубка, открывая дверь.
Я встал:
— Давай помогу.
Эбби занялась картошкой, тестом для пирога и индейкой. Я подавал то, что она просила, и выполнял кое-какие мелкие поручения. Первое время нам было неловко, но потом приехали близнецы, и все стали вертеться на кухне, чтобы помочь Голубке освоиться. Отец рассказал ей несколько историй из нашего детства. Потом мы посмеялись, вспомнив предыдущие праздники с безуспешными попытками украсить стол чем-нибудь, кроме покупной пиццы.
— Диана потрясающе готовила, — задумчиво сказал папа. — Хотя Трэв вряд ли помнит. Мы потому и не стали ничему учиться: знали, что с ее едой все равно не сравнится никакая другая.
— Но пусть нашу гостью это не смущает, — хмыкнул Трентон, доставая пиво из холодильника. — Давайте перекинемся в картишки. Хочу отыграть у Эбби часть денег, которые она из меня вытянула в прошлый раз.
Отец погрозил пальцем:
— Сегодня никакого покера, Трент. Иди лучше достань домино. Играем просто так, не на деньги.
Трентон тряхнул головой:
— Ладно-ладно.
Близнецы вышли из кухни, Трент за ними.
— Идем, Трэв, — оглянулся он, задержавшись на пороге.
— Я помогаю Голубке.
— Иди, малыш, — сказала Эбби. — Осталось немного, я управлюсь одна.
Я знал, что ее ласковость показная, но все равно было приятно.
— Уверена? — спросил я, кладя руку ей на бедро.
Голубка кивнула, я поцеловал ее в щеку и прошел вслед за Трентоном в игральную комнату.
Мы расселись, настроившись на тихий семейный вечер за домино. Высыпая костяшки из коробки, Трентон занозил палец и выругался. Тэйлор фыркнул:
— Ты, плакса! Будешь хныкать или все-таки раздашь?
— Конечно раздам. Или сам хочешь попробовать? Но ты же, придурок, считать не умеешь!
Рассмеявшись над остротой Трентона, я привлек к себе его внимание.
— Вы с Эбби хорошо ладите, — сказал он. — Как тебе это удалось?
Я понял, что он имеет в виду, и сердито на него взглянул: незачем было распространяться на эту тему при близнецах.
— Долгими уговорами.
Отец вошел в комнату и сел за стол:
— Трэвис, она хорошая девушка. Я рад за тебя, сынок.
— Да, она хорошая, — сказал я, стараясь не показывать, как мне грустно.
Эбби прибиралась на кухне, и я боролся с желанием встать и пойти к ней. Я понимал, что День благодарения — семейный праздник, но хотелось как можно больше времени провести именно с Голубкой, вдвоем.
Через полчаса я по характерному звуку догадался, что заработала посудомоечная машина. Выйдя из кухни, Эбби быстро махнула мне и направилась к лестнице. Я вскочил.
— Голубка, ты уже решила лечь? — спросил я, хватая ее за руку. — Еще ведь рано!
— У меня был трудный день. Я устала.
— А мы как раз собрались посмотреть фильм. Может, посидим вместе?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Похожие книги на "Мое ходячее несчастье", Макгвайр Джейми
Макгвайр Джейми читать все книги автора по порядку
Макгвайр Джейми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.