Играя на струнах души (СИ) - Солсбери Дж. Б.
— Вот почему ты называешь меня Томом. Не можешь смириться с тем, что у меня такое же имя, как у насильника.
— Черт. — Он проводит рукой по своим волосам, дергая за пряди. — Твоя мать, я пытался сказать ей, но она убеждена, как и весь остальной мир, что он мочится солнечным светом и гадит радугой. Я ни за что не мог смотреть на свою крошечную девочку и называть ее его именем. Не после всего, что я видел.
— Я не знала. — Я пытаюсь прикрыть рот, чтобы сдержать рыдание, но оно вырывается у меня сквозь пальцы.
Папа крепко прижимает меня к себе.
— Ш-ш-ш, все в порядке. Все будет хорошо. Я здесь, милая. Я никуда не собираюсь уходить.
— Я люблю тебя, пап. Мне так жаль. — Мои плечи трясутся от глубокого горя. За себя. За моего отца. За бедную женщину, которую мой отец спас той ночью, и за Бог знает скольких, к которым никто не пришел вовремя.
— Тебе не за что извиняться, ты меня слышишь?
— Да. — Я ненавижу свои слезы, ненавижу слабость. Но впервые со вчерашнего вечера чувствую себя по-настоящему в безопасности в объятиях своего отца.
ИТАН
Звук моего имени пробуждает меня от беспокойного сна.
— Итан, проснись.
Открываю глаза и вижу мужчину-медведя, уставившегося на меня. Мои суставы болят, когда я поднимаю голову и сажусь прямее в кресле, в котором заснул.
— Пророк.
— Нам нужно поговорить. — Его руки скрещены на груди, и мне интересно, какую взбучку я сейчас получу. Типа «держись-подальше-от-моей-дочери», «ты-не-годишься-для-Тейлор» или «если-я-снова-увижу-твое-лицо-то-окажешься-в-гипсе».
— Да, хорошо. — Я смотрю на дверь, которая ведет в палату, в которой находится моя девочка, лежащая на больничной койке, ее тело изломано, и она все еще отказывается видеть меня.
— Давай прогуляемся, — говорит он глубоким, требовательным голосом.
— Я бы предпочел держаться поближе, на всякий случай…
— Пройдись со мной, сынок. — Он уходит. — Мне нужна чашка кофе и порция виски.
Я стону, когда встаю, мои мышцы протестуют из-за положения в котором вчера уснул.
— Как она? — Я следую за ним в лифт.
Он нажимает на кнопку с такой силой, что я слышу, как она трещит.
— Томми сильная. С ней все будет в порядке… в конце концов.
— Она не хочет меня видеть. — Я умоляю глазами, надеясь, что он поможет мне войти, чтобы я мог обнять ее и быть сильным ради нее. Ничто не кажется правильным, когда мы не вместе.
— Я знаю, — говорит он, избегая моего взгляда. — Ей нужно время.
— Сколько времени?
Лифт звонит, и он выходит.
Я подбегаю к нему.
— Сколько времени?
— Тебе придется набраться терпения.
Мои ноги замерзают на больничном линолеуме.
— Меня уже чертовски тошнит от того, что люди говорят мне это. Я люблю ее.
Теперь его ноги замерзают, но мужчина не оборачивается, чтобы посмотреть на меня.
— Я так чертовски сильно люблю ее… — Мой голос срывается от эмоций. — Мне нужно увидеть ее, Пророк. Я, блядь, не могу дышать, чувак. — Слезы наполняют мои глаза, и я не вытираю их. Она заслуживает их, всех их, и гораздо большего.
— Зови меня Элайджа. — Он снова начинает идти.
Я не говорю больше ни слова, но следую за ним в кафе, где мы заказываем два черных кофе. Я вытаскиваю свой бумажник, но мужчина поднимает руку.
— Я заплачу. — Он дает кассиру немного наличных. — Самое меньшее, что я могу сделать.
Мы садимся у окна с видом на парковку. Солнце высоко в небе — я бы сказал, что уже почти полдень. Не то чтобы это имело значение. Ничто не имеет значения, кроме как вернуть Тейлор домой.
— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал для моей дочери…
— Поблагодарить меня? Я опоздал! Этот кусок дерьма…
Он поднимает руку, заставляя меня замолчать.
— Я не могу говорить о нем, зная, что ублюдок так близок к смерти в этом гребаном здании. Один щелчок выключателя может прикончить его и…
— Так какого черта мы здесь делаем, потягивая кофе? Давай покончим с этим.
— Итан…
— Он заслуживает смерти…
— Сынок…
Моя челюсть захлопывается. Сынок.
— Убийство — это не выход. Это не то, что Том… — Пророк прочищает горло. — Тейлор хотела бы.
— Могу я задать тебе вопрос?
— Конечно.
— Захочет ли она когда-нибудь снова меня увидеть? — Мои слова едва слышны.
— Я не знаю. Она увидела уродливую сторону бизнеса. Не уверен, что она захочет иметь с этим что-либо общее после всего этого.
Я опускаю голову и смотрю, как мои слезы капают на дрянную столешницу. Будут ли меня когда-нибудь воспринимать просто как мужчину? Или музыкальная индустрия навсегда останется цепью с ядром, которое я таскаю за собой? У меня такое чувство, будто мою грудь разрывают пополам. Запускаю руку в волосы, дергаю за пряди и плачу. Я не могу этого сделать. Вскакиваю на ноги так быстро, что мой стул опрокидывается назад.
— Я должен идти.
— Итан, подожди! — кричит Элайджа, но уже слишком поздно.
Я выбегаю из кафе, через больницу и на улицу. Вместо того чтобы вызвать машину, продолжаю бежать. Так далеко, как только могу, в надежде, что если буду двигаться достаточно быстро, то смогу не развалиться на части.
ГЛАВА 30
ТЕЙЛОР
— Думаю, мне нужно пойти с тобой, — говорит папа, глядя вперед и сжимая руль своего пикапа так, что побелели костяшки пальцев.
Я отворачиваюсь от него и изучаю дом Итана, ища признаки жизни.
Прошло четыре дня с тех пор, как на меня напали, и хотя с тех пор я не видела Итана и не разговаривала с ним, это не из-за того, что он не пытался. После двадцати четырех часов непрерывных звонков я выключила телефон. Вчера Джесси позвонил моему отцу, спрашивая, есть ли у меня известия от Итана. Джесси волнуется. Итан заперся в своем доме, ни на кого не реагируя.
Итан спас меня от нападавшего. Я должна попытаться спасти его от самого себя. Я многим ему обязан.
— Нет, я пойду одна. Если он увидит тебя, то может не открыть дверь.
— Мне это не нравится, Томми.
Я хватаю папу за предплечье, сжимая его.
— Я знаю, но Итан никогда не причинит мне боль.
Он ворчит в знак согласия. Его иррациональная чрезмерная защита была в полном разгаре после нападения. Кошмары, от которых я просыпаюсь с криком, не помогают паранойе моего отца.
— Я позвоню тебе, когда буду готова, чтобы меня забрать. — Открываю дверь и скольжу к краю сиденья, выбираясь наружу с помощью единственного костыля. Лодыжка ужасно болит, когда я переношу на неё слишком много веса.
— Я буду в нескольких минутах езды, если тебе понадоблюсь, — говорит папа, как только я оказываюсь на подъездной дорожке.
Я хромаю к входной двери Итана, но останавливаюсь и поворачиваюсь, когда не слышу, как отъезжает грузовик моего отца. Папа машет мне в последний раз и отъезжает от дома.
Мой желудок скручивается в узел, когда я подхожу к тяжелой деревянной двери с ручной резьбой и, опираясь на костыль, стучу несколько раз. Ответит ли он?
— Итан? — Ничего. Я стучу снова. — Итан, это я. Тейлор! — Стучу в третий раз и прижимаюсь ухом к двери. — Итан, пожалуйста, открой.
Я закрываю глаза и прижимаю ладонь к двери. Проходят секунды, затем минуты, и когда я ничего не слышу, то решаю обойти внутренний дворик и попытаться заглянуть внутрь. Я с трудом пробираюсь через боковые ворота и направляюсь к бассейну. И чуть не падаю на задницу от того, что вижу.
На первый взгляд, это выглядит как утро после бурной вечеринки. Территория завалена мусором, а уличная мебель перевернута, большая ее часть утонула в глубине бассейна. Подойдя ближе, я понимаю, что это не мусор, а клочки набивки от роскошных подушек. Взлом? Борьба? Мой пульс учащается, и я покрываюсь холодным потом.
Нащупываю свой телефон, чтобы позвонить отцу или 9-1-1, когда слышу, как задняя дверь распахивается с такой силой, что ударяется о стену. Я вскрикиваю, роняю телефон и кренюсь на бок, когда мой костыль выскальзывает из рук.
Похожие книги на "Играя на струнах души (СИ)", Солсбери Дж. Б.
Солсбери Дж. Б. читать все книги автора по порядку
Солсбери Дж. Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.