Соль (СИ) - Левина Ксюша
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Народ расходится, а потом собирается новый. Теперь ребята из клуба. На этот раз причитания на тему: "На кого ты нас покинула?". Все в ужасе смотрят на мистера Ли, хотя уж они-то ближе всего знакомы с нашими "похождениями по каморкам".
Снова рокировка, и теперь приходят девчонки.
— Ох, ты такая бледная… — восклицают все по очереди, используя разные формулировки. Я стараюсь улыбаться, но, если честно, уже поднадоело, что все так перепуганы. Я не с войны вернулась, всё-таки.
— Знаешь, это ужасно! — Маргарет жует губу.
— Ой, зато выспалась! — весело отвечаю я. Дверь открывается, и Кайд без стука входит, даже не остановившись при виде девочек. Он удивительно расслаблен, будто тут ничего особенного нет, и мне впервые кажется, что всё по-настоящему.
Вот я лежу в палате, вот мужчина, который меня не просто навещает, а проводит тут всё время. Вот мои подружки, и мой мужчина, вошедший в мою палату, улыбается им, будто старым знакомым. Знакомым. не студенткам-сотрудницам.
— Простите, мы… попозже зайдём, — Маргарет отличается повышенной тактичностью, это как сентиментальность или аллергия, но ужаснее и неприятнее. Маргарет всё время кажется, что нужно извиняться и уходить, и это при том, что в итоге всем становится только ещё более неловко.
— Не стоит, я поеду в компанию, заеду вечером, — почти официально говорит Кайд, будто мы встретились по какому-то рабочему вопросу, потом оборачивается ко мне и подмигивает. Я краснею.
Майя просиживает возле меня почти столько же, сколько и Ксавье, но они умело делят время между собой. Стоит войти Майе, как тут же сбегает Ксавье и наоборот. Майя краснеет, Ксавье злится.
— Хватит! — восклицаю я, наконец. Это один из последних дней в больнице, и мне искренне надоело, что я вынуждена рассказывать всё по два раза: сначала одному другу, потом другому. — Вы задолбали. Что произошло?
— Дело в этой сумасшедшей! — выпаливает Майя за секунду до того, как Ксавье успевает что-то сказать. Она будто давно держалась и вот решила высказаться.
— Сумасшедшая?
— Эта блондинка! Которую ты выгоняла!
— Она действительно сумасшедшая! При чем тут она? — я не понимаю о чём речь, будто попала в какую-то страну ненормальных, где все говорят шарадами.
— Вы её довели! — вмешивается Ксавье, и я понимаю, что он сейчас совершил роковую ошибку, потому что Майя смотрит на него, будто на смертника.
— Ты её оправдываешь?
— Нет! Я… — он не продолжает речь, просто качает головой и смотрит то на меня, то на Майю. — Мне нечего сказать.
— Ты инфантильный подросток, Ксавье! — бросает Майя, уже явно успокоившаяся. Такие частые смены гнева на милось говорят об одном: Майя и сама чувствует за собой вину.
— Серьезно? Я подросток? То есть не ты та, кто довёл враньем и провокациями другого человека до преступления? Может пора осознать всю ответственность, Майя? Нет?
— ОБЪЯСНИТЕ! — кричу я, и оба останавливаются на полуслове, в шаге от словесной драки.
— Вы с Майей довели девчонку до преступления своими шуточками!
— А-а-а, так она меня сбила?
— Ну конечно! — восклицает Майя и надувается, нахохливается, как воробей. — Эта сука…
— Да она просто…
— Да тебе просто это нравится! Вокруг кипишь! В Ксавье Рье влюбилась девчонка! Ах, какая драма! — практически визжит Майя.
— Стоп! — снова я их останавливаю в шаге от драки. — Мне плевать на ваши разборки. Правда. И на девчонку эту тоже. Ксавье, мы так больше не будем. Я лично принесу ей извинения, и Майя пойдёт со мной. Мы поступали плохо, необдуманно, и обе понесли наказание!
— Обе, — кивает Ксавье, саркастически ухмыляясь.
— Да, обе, — строго одёргиваю его. — Или Майе тоже нужно лечь в больничку?
— Ничего такого я не имел ввиду!
— Как же ты… достал! — снова начинает Майя.
— Стой, Майя, — я поднимаю руку. — Ксавье. Ты за нас?
— Я за тебя.
— Двойные стандарты? Прости, но ты не святой отец, чтобы отпускать наши грехи, ладно? — я не взвинчена, но почему-то становится так очевидно, как много на себя брал Ксавье и как часто я перед ним отчитывалась. — Я люблю тебя. Но что с тобой происходит?
— Ничего, Соль, но я не…
— Не святой. Так же как и мы.
Больше Ксавье со мной не говорит. В палату приходят медсёстры, которые меня придирчиво осматривают, и я знаю, что позже они отчитаются перед Ксавье. Он даже передаёт мне мороженое вместо обычного десерта, но сам не пишет и не звонит. Я жалуюсь Кайду, и он убеждает меня, что всё образуется.
В последний день, перед тем, как должны снять бинты и позволить собрать вещи, ко мне приходят Холли и Джолли. Они входят с радостными улыбками, будто навещают самую близкую родственницу.
— Мистер и миссис Ли, — я теряюсь перед ними. Я ни за что не могла бы подумать, что эти люди будут такими, совершенно сумасшедшимина вид, они будто с другой планеты.
— Холли и Джолли, милая! — Холли садится на край кровати, будто мы с ней как минимум подружки. — Мы решили, что это наш долг — тебя навестить перед выпиской!
— Я слышала, что вы разобрались с журналистами? — с того момента как я пришла в себя, пресса заметно успокоилась. Я знаю, что это всё Джолли и Холли, мама прожужжала уши, как они славные ребята. — Спасибо!
— Ну что ты, это просто маленькая услуга. Мы приехали по разным поводам. Ну моя первая цель поблагодарить тебя, дорогая!
— За что?
— Наш сын определенно счастлив! Мы не лучшие родители, даже не в десятке, но я приехала увидеть, что с ним произошло за последние месяцы, и не поверила своим глазам. За это, прежде всего, спасибо тебе.
— Не преувеличивайте. В основном, я занимаюсь тем, что мешаю ему. Ну и уверена, что я сейчас куда счастливее, чем он.
— Я заверяю тебя: он и так-то не самый… открытый парень, а уж после всего пережитого… Проще заставить слона танцевать вальс, чем вытащить из этого типа что-то про любовь и нежность! — Холли машет рукой и закатывает глаза. — Хотя тут есть и наша вина, нет?
— Определенно, — Джолли садится в кресло, стоящее рядом. — Мы не учили детей таким штукам. Но они знают, как мешать коктейли с джином!
— Мы дали им все что нужно! — Холли жмёт плечами.
— Я считаю, что это план-минимум для любого настоящего скаута!
Холли и Джолли стукаются кулаками.
— А если по делу, — Холли опускает голову. — Мы пришли кое-что спросить.
— Нам это важно.
— И мы надеемся, что ты ответишь честно.
— Ты не собираешься от него куда-то деться?
— Смертельные болезни? Тайны прошлого?
— Вторая семья? Мафия?
— Суицидальные наклонности? Наркотики?
— Мы не против наркотиков! Ну кроме героина, — Джолли разводит руками. — Ну я думаю ты поняла, о чем мы.
— Поняла. Нет, ничего такого, — я улыбаюсь: от этих людей можно заряжаться, как от сети. — Я надеюсь, что он никуда не денется!
— Не денется! — в голос ответили Джолли и Холли.
— Он умеет облажаться, — совсем спокойно говорит Джолли и берёт меня за руку. — Знаешь, ему очень потом плохо, но он всегда хочет как лучше, а выходит как выходит. И он умеет себя наказывать. И иногда не понимает, что делает только хуже. Он сложный, и его нужно понимать, и мы очень надеемся, что ты понимаешь.
— Да! Забирай себе этого парня, нам он надоел! — машет рукой Холли.
— С ним одни проблемы! — вторит Джолли, и я понимаю, что серьёзные разговоры закончились.
Глава 44. Вэ Энд
Этим утром начался тот этап, который можно, не задумываясь, назвать «счастливым финалом»: заветная фраза "The end" замаячила на горизонте, возглавляя череду титров.
Из больницы Соль забирали родители, хоть она и думала, что это сделаю я. Она сказала мне про это позже. Сказала, что очень сильно надеялась увидеть меня на крыльце больницы, что очень сильно хотела, чтобы мы вместе ехали и слушали музыку, чтобы я её обнял и привёз к себе, даже сделал сэндвич и сварил кофе. Да, я мог бы. Но Соль забирали домой родители.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Любовь пахнет мандаринами (СИ)", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.