Преданный (ЛП) - Солсбери Дж. Б.
Хадсон
Всегда думал, что когда весь мир рухнет вокруг меня, я почувствую это. Боль или ужас, какую-то бурную эмоцию, которая подстегнет меня к действию. Оказалось, что единственное, что я чувствую, это оцепенение. И звук превращающегося в пепел мира вокруг меня — это не бьющееся стекло и не крошащийся бетон. Все, что я слышу, это мой бешеный пульс.
— Хейвен. — Я произношу ее имя, и это первый раз, когда я это делаю. — Я не тво…
— О, пожалуйста. — Она закатывает глаза, но я вижу слезы, которые она сдерживает. — Может не будем играть в отрицание?
— Мистер Норт, здесь все в порядке? — Пол, охранник здания, подозрительно смотрит на Хейвен.
— Все в порядке, спасибо.
Пол задерживается рядом, не сводя глаз с Хейвен. Как долго она уже стоит здесь в холле и ждет меня?
— Мы можем закончить этот разговор наверху, пожалуйста? — говорю я тихо. Последнее, что мне нужно, это вываливать грязное белье Нортов среди незнакомых людей.
— Что происходит? — Голос Лиллиан заставляет меня обернуться.
Черт.
— Объясню наверху.
Она делает шаг назад, и я вижу огонек в ее глазах, от которого у меня сводит живот. Как будто Лиллиан смотрит на меня в первый раз и ей не нравится то, что она видит.
Я обхватываю ладонями ее щеки и удерживаю ее взгляд.
— Ты доверяешь мне?
Испуганные голубые глаза мерцают, как будто она просматривает все наши отношения. В конце концов, хаос сменяется теплым принятием.
— Я доверяю тебе.
Слава Богу. Я целую ее лоб.
— Оу, разве вы двое не очаровательны. Фу. — Хейвен берет рюкзак и закидывает его на плечо. — Мы поднимаемся или как? Мне нужно в туалет.
Мой желудок переворачивается. Этого не может быть. Не сейчас. Не здесь. Не на глазах у Лиллиан.
Я крепко держу Лиллиан за руку, надеясь передать уверенность, которой на самом деле не чувствую.
Мы втроем входим в лифт, и Хейвен отступает в угол и смотрит на меня.
Лиллиан наблюдает за ней с настороженностью.
— У моей мамы идеальный нос. Он похож на крошечный лыжный склон на ее лице. — Хейвен наклоняет голову и хмурится. — Я всегда ненавидела свой нос. Теперь понимаю, откуда он у меня.
Лиллиан напрягается рядом со мной.
Лифт пикает, и Хейвен протискивается в двери, ведя за собой, даже не представляя, куда идти.
— Налево, — говорю я, указывая на свою дверь.
Она приостанавливается и ждет, пока я открою ее, затем входит впереди нас и бросает свой рюкзак у входа.
— Ни хрена себе… — выдыхает она, откинув голову назад, чтобы рассмотреть высокий потолок и окна. — Да, ты при деньгах.
— Ты голодна? Хочешь чего-нибудь выпить?
— Водка есть? — Она стоит у окна, любуясь видом.
— Закончилась, — сухо говорю я.
Она поворачивается лицом ко мне, ее плечи отведены назад, подбородок высоко поднят, а слишком знакомая ухмылка обещает оскорбление.
— Где моя комната, папочка? О, и мы, наверное, должны договориться о пособии. Я думаю… — Она делает вид, что считает на пальцах и подсчитывает в уме. — Семнадцать лет алиментов, пропущенные дни рождения, Рождество. О, подожди, или ты празднуешь Хануку?
— Хейвен…
— Тысяча в неделю должно хватить.
Лиллиан смотрит на меня, и боль на ее лице пронзает до глубины души. Она думает, что Хейвен — моя дочь. Черт.
Я присоединяюсь к Хейвен в гостиной.
— Почему бы тебе не присесть…
— Почему бы тебе не поцеловать меня в задницу?
Я вздыхаю.
— Хейвен, извини, но я не твой отец.
— Чушь, — шипит она. — Я видела письмо, которое ты писал моей маме…
— Ты путаешь меня с моим братом. Моим однояйцевым близнецом.
Она хмурится.
— Ты лжешь.
— Нет. Меня зовут Хадсон. Твой отец — мой близнец. Хейс.
Ее губы приоткрываются, и она качает головой.
— Нет. Я нашла твой адрес в вещах мамы. Зачем ей твой адрес? Это не имеет никакого смысла.
Я приглашаю Лиллиан присоединиться ко мне. Мне нужно прикоснуться к ней, обнять ее, когда скажу то, что должен. Она охотно подходит и прижимается ко мне.
— Ты нашла мои данные, потому что я посылал твоей маме деньги, чтобы помочь.
У Лиллиан перехватывает дыхание. Я сжимаю ее крепче.
— Подожди… — Хейвен проводит рукой по щеке. — Зачем тебе это делать? Почему мой отец не присылал денег?
— Это не моя история, Хейвен. Мне жаль. — Я целую Лиллиан в макушку и шепчу: — Прости, что не сказал ничего раньше.
— Я понимаю, — мягко говорит она. Она обхватывает меня за талию, и тяжесть неожиданного визита Хейвен немного ослабевает.
— Твоя мама знает, что ты здесь? — спрашиваю я Хейвен.
Она, кажется, погрузилась в свои мысли и не отвечает.
— Планируешь остаться в Нью-Йорке?
Со слезами на глазах она смотрит на меня.
— Я не уеду, пока не встречусь с отцом.
— Хорошо. Можешь остаться здесь, в свободной комнате.
Она кивает.
— Я покажу тебе, где это, — говорит Лиллиан и вырывается из моих объятий. — Уверена, что не голодна? Мы могли бы заказать пиццу.
Хейвен фыркает.
— Ладно. Как скажешь.
Я смотрю, как Лиллиан провожает Хейвен в свободную спальню.
Провожу обеими руками по волосам, по лицу и тру глаза.
Ох, Хейс. Ты в полной заднице.
Notes
[←1]
Имя Melinda — состоит из Me + linda, что в переводе «я Линда».
[←2]
Имеется в виду созвучие Hayes — Хейс, Hades (хейдc) — Аид.
[←3]
Хроническая обструктивная болезнь лёгких
[←4]
Car (кар) — в переводе машина.
[←5]
Астория — район на северо-западе Куинса, Нью-Йорк.
[←6]
Имеется в виду созвучие Abode (жилье) + Away (вдали).
[←7]
Ceдoнcкие энepгетические виxpи описывают как вращающиеся массы энергии, влияющие на людей, которые оказываются в пол километре от них.
[←8]
«София Прекрасная» (англ. Sofia the First) — американский фэнтезийный мультипликационный сериал Disney Junior. Сериал повествует о маленькой крестьянской девочке по имени София, которая стала принцессой, когда её мама вышла замуж за короля Волшебнии.
[←9]
«Доктор Плюшева» (англ. Doc McStuffins) — детский мультсериал о шестилетней девочке Дотти, которая захотела стать врачом.
[←10]
Куклы качина — это обрядовые куклы индейцев хопи, представляющие собой фигурки духов Качинас.
[←11]
Diamond — Даймонд — в переводе «бриллиант».
[←12]
Шалость, при которой смоченный слюной палец вставляется в ухо ничего не подозревающего человека, часто с легким вращательным движением.
[←13]
Рейтинг R, обозначает, что лица не достигшие 17 — летнего возраста допускаются на фильм в сопровождении родителей или законного представителя. Потому, что в фильме употребляются ненормативная лексика, или сцены насилия, или сцены секса.
[←14]
Синдром дефицита внимания и гиперактивности — расстройство поведения и психического развития, начинающееся в детском возрасте. Проявляется такими симптомами, как трудности концентрации внимания, гиперактивность и плохо управляемая импульсивность.
[←15]
X Рейтинг — это рейтинг, используемый в различных странах для классификации фильмов, содержание которых считается подходящим только для взрослых. Используется, когда насильственное или сексуальное содержание фильма считается потенциально тревожным для широкой аудитории.
[←16]
Курица с вафлями — популярное американское блюдо, которое обычно едят на завтрак. Его называют "соул фуд" — еда для души.
[←17]
raw-dog — так же можно перевести, как незащищенный секс (без презерватива).
[←18]
«Устрицы скалистых гор» — это название блюда, главным ингредиентом которого являются бычьи или бараньи яйца (семенники).
Похожие книги на "Преданный (ЛП)", Солсбери Дж. Б.
Солсбери Дж. Б. читать все книги автора по порядку
Солсбери Дж. Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.