Помечтай немножко - Филлипс Сьюзен Элизабет
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Этан и Гейб ушли с веранды. Рэчел начала было убирать со стола, но в это время к ней сзади подошел Кэл и тихо сказал:
— Не могли бы вы на несколько минут зайти в кабинет? Я хочу вам кое-что показать.
Рэчел меньше всего на свете хотелось оставаться с глазу на глаз с Кэлом Боннером, но Кристи и Джейн отлучились на кухню, и помочь ей было некому. Она пожала плечами, от души надеясь, что этот ее жест выглядит небрежным и снисходительным, и двинулась следом за старшим братом Гейба.
Когда они вошли в кабинет, он прикрыл за собой дверь.
Через окно слева от нее Рэчел увидела летящий футбольный мяч, а затем в поле ее зрения появился бегущий за ним Гейб. Кэл тем временем подошел к столу, который когда-то принадлежал Дуэйну.
— У меня кое-что для вас есть, — сказал он.
Выдвинув один из ящиков, он достал оттуда листок бумаги и протянул Рэчел. Еще до того как она взяла его в руку, Рэчел поняла, что это банковский чек. Посмотрев на него, она затаила дыхание — чек был выписан на ее имя, на сумму в двадцать пять тысяч долларов.
— Что это? — спросила она хриплым голосом.
Усевшись на стул, Кэл посмотрел на нее.
— Деньги, которые обеспечат ваше будущее.
Рэчел еще раз посмотрела на чек, уже зная, каким будет ее следующий вопрос, и со страхом ожидая ответа на него.
— И чего же вы хотите взамен?
— Я хочу, чтобы вы уехали из Солвейшн и никогда больше не встречались с моим братом, — сказал Кэл и после небольшой паузы добавил:
— На вас лежит определенная ответственность: вы должны содержать и воспитывать ребенка. Это облегчает дело.
— Понимаю. — В горле у Рэчел застрял комок. Она приехала в Солвейшн, чтобы найти сокровище, но никак не предполагала, что оно предстанет перед ней в виде чека на двадцать пять тысяч, переданного Кэлом. Рэчел сглотнула, стараясь протолкнуть внутрь комок, не дававший ей дышать. — И сколько же я еще могу здесь пробыть?
— Думаю, вам потребуется какое-то время, чтобы решить, куда вы отправитесь, — я учел это и проставил на чеке дату с запасом. По моим расчетам, через десять дней вы должны испариться.
Взглянув на него через стол, Рэчел с удивлением обнаружила в глазах Кэла искорку сочувствия, и в душе ее всколыхнулась ненависть к нему за это.
— Гейб начал смеяться, — сказала она, с усилием сморгнув несколько раз. — Нечасто, правда, но иногда все же смеется. Этан не говорил вам об этом?
— Открытие кинотеатра здорово ему помогло. Он наконец-то начинает приходить в себя.
Рэчел хотела было возразить, сказать Кэлу, что это благодаря ей Гейб начал понемногу выздоравливать, но было ясно: Кэл все равно этому не поверит. К тому же она и сама не была уверена, что это так на самом деле. Возможно, Гейб лишь забывался с ней на то время, которое они проводили в постели.
— Мы оба — и я, и Этан — считаем, что, если вы уедете, этот процесс ускорится.
— Если Гейб об этом узнает, он будет просто в бешенстве.
— И именно поэтому вы не скажете ему о нашей договоренности ни слова. Понимаете? Если вы хотя бы намекнете ему об этом, сделка не состоится.
— О да, я очень хорошо это понимаю. — Рэчел разгладила чек пальцами. — Скажите мне только одно. Какой такой вред я, как вам кажется причиняю вашему брату?
— Я думаю, вы его используете.
— Каким образом?
Глаза Кэла сузились.
— Не надо играть со мной в эти игры, леди, я вижу вас насквозь! Гейб — состоятельный человек, который очень небрежно относится к своим деньгам. Вы хотите выдоить из него все, что только можно, а потом отправиться на промысел еще куда-нибудь.
— Вы в этом уверены?
— Так вы берете чек или нет?
Взглянув на зажатый в пальцах листок бумаги, Рэчел подумала о том, настанет ли когда-нибудь время, когда она полностью освободится от груза своего прошлого.
— Да. Да, я возьму чек, мистер Боннер, можете не сомневаться.
Она сунула чек в карман своего платья и повернулась к двери. Но прежде чем она вышла, Кэл мягко сказал ей вслед:
— Если вы попытаетесь провести меня с этим чеком, миссис Сноупс, то очень об этом пожалеете.
Рэчел судорожно сжала ручку двери.
— Поверьте мне, мистер Боннер, вы последний мужчина на земле, с которым я хотела бы еще раз встретиться.
Ей хотелось броситься прочь из комнаты, но она подавила в себе это желание. Тем не менее, когда она вышла на веранду, ее била дрожь. Джейн и Кристи, которые собирались было убрать со стола лишнюю посуду, отказались от своего намерения и, сидя на стульях, болтали о всякой всячине. При виде Рэчел лицо Джейн стало озабоченным.
— Что он сделал? — спросила она.
— Это уж вы сами у него узнайте, — ответила Рэчел, не сумев справиться с легкой дрожью в голосе.
Встав на ноги, Джейн взяла руки Рэчел в свои.
— Понимаете, Боннеры — семья в самом лучшем смысле этого слова. Каждый из них готов сражаться за другого со всем миром, но иногда верность друг другу и постоянная готовность друг друга защищать ослепляют их.
Рэчел в ответ на эти слова лишь коротко кивнула.
— Я постараюсь еще раз с ним поговорить, — сказала Джейн.
— Это ничего не даст. — Заметив на столе ключи Гейба, Рэчел схватила их и сжала в кулаке. — Я себя неважно чувствую. Надеюсь, Этану нетрудно будет отвезти Гейба обратно в коттедж. Пойдем, Эдвард, нам надо ехать.
Эдвард запротестовал. Что касается Рози, то она, поняв, что вот-вот лишится общества нового товарища, устроила настоящий концерт. Когда Эдвард забрал у нее Хорса, крошечное личико девочки жалобно сморщилось, и она, протягивая не то к мальчику, не то к игрушке пухлые ручонки, отчаянно заревела.
Эдвард неловко погладил ее по голове со словами:
— Все в порядке, Рози, у тебя сегодня просто неудачный день.
Рози перестала плакать и блестящими от слез голубыми глазенками уставилась на Эдварда с таким жалобным выражением, которое растрогало бы и камень.
Эдвард бросил взгляд на своего плюшевого кролика, а затем, к удивлению Рэчел, снова протянул игрушку девочке. Рози благодарно сжала Хорса обеими ручками.
— Ты уверен, что все делаешь правильно, Эдвард? — озабоченно спросила Рэчел.
Поколебавшись какое-то мгновение, мальчик кивнул.
— Я теперь уже взрослый, мам, — сказал он. — Хоре нужен Рози больше, чем мне.
Рэчел улыбнулась и сжала руку сына, стараясь сдержать подступившие к глазам слезы.
Гейб выпрыгнул из «тойоты» Этана еще прежде, чем машина окончательно остановилась, и бросился к крыльцу, на котором Эдвард строил из найденных им палок что-то вроде шалаша.
— Где мама?
— Не знаю. Наверное, в доме. — Мальчик перевел взгляд на выбиравшихся из машины Этана и Кристи.
Гейб уже направился было к двери, но тут же остановился, увидев, как Эдвард привычным жестом пошарил рукой около себя и, не найдя того, что искал, снова положил руку на колени и вздохнул. Гейб сразу все понял.
— Ты скучаешь по своему кролику, верно? — спросил он.
Эдвард, не отвечая, склонился над шалашом и почесал коленку.
— Я слышал, что ты подарил его Рози, — снова заговорил Гейб, безуспешно стараясь, чтобы голос его звучал помягче, — но все тебя поймут, если ты заберешь его обратно.
— Рози этого не поймет.
— Она совсем маленькая и просто забудет об этом.
— Хоре — это не такая вещь, о которой ребенок может забыть.
Эдвард сказал это с такой уверенностью, что Гейб понял: спорить с мальчиком бесполезно. В этом смысле Эдвард походил на мать.
— Пастор Этан! Кристи! — улыбнулся мальчик, пока еще слишком наивный, чтобы уловить напряженность между двумя взрослыми, которых он успел полюбить. — Хотите посмотреть на мою хижину?
— Ну конечно, хотим, — сказала Кристи.
Гейб, который заметил то, на что не обратил внимания Эдвард, повернулся и направился в дом.
— Рэчел! — позвал он.
Никто не отозвался. Гейб быстро осмотрел комнаты, убедился, что там никого нет, вышел в заросший сорняками сад и увидел Рэчел, склонившуюся над чахлым, выродившимся розовым кустом. На ней было оранжевое платье, в котором она обычно занималась малярными работами. Солнце блестело в ее золотисто-рыжих волосах, играло лучами на ее тонких, покрытых золотистым загаром руках. Ее босые ступни глубоко вдавились в мягкую землю. Она выглядела настолько естественно и органично в разросшемся саду, что Гейбу захотелось овладеть ею прямо там же, среди запущенных, давно не знавших руки садовника растений. Он почувствовал сильнейшее желание прижаться к ней всем телом и забыть, кто он и кто она, забыть о прошлом и будущем, не думать ни о чем на свете, отдаться целиком короткому, мимолетному ощущению счастья.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Похожие книги на "Помечтай немножко", Филлипс Сьюзен Элизабет
Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку
Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.