Друг по переписке (ЛП) - Джессинжер Джей Ти
Он уже знает, что договорились, потому что я в отчаянии.
Этот сукин сын только что поставил мне мат.
7
Ровно в восемь часов следующего утра мистер Личность стучится в мою дверь.
По правде говоря, он колотит по ней изо всех сил. Как будто он — командир группы спецназа, и ему поручено уничтожить группу обезумевших террористов, чтобы спасти жизни сотни захваченных ими людей.
Я открываю дверь и смотрю на Эйдана.
— Доброе утро, мистер Лирайт. Что за чрезвычайная ситуация?
Нахмурившись, он оглядывает меня с ног до головы.
Поскольку в доме холодно, на мне толстый свитер с пуховым жилетом поверх него, а также спортивные штаны и шарф, но этот мужчина смотрит на меня так, будто у меня на голове пчелиный улей, а на ногах — кожаные шлепки без задников.
— У тебя все хорошо? — интересуется Эйдан.
— Разве я выгляжу так, как будто у меня не все хорошо? Нет, не отвечай. Почему ты пытался выломать мою дверь?
— Я стою здесь уже десять минут.
— Я вижу, твое чувство времени так же хорошо, как и чувство юмора.
Мой гость поднимает руку. На его толстом запястье надеты массивные черные часы. Какая-то спортивная штука, которая отслеживает шаги и шпионит за вами, пока вы спите. Он постукивает по дисплею. На нем — десять минут девятого.
— Десять минут. И в четвертый раз — я Эйдан.
Разве я только что не смотрела на часы на кухне? Они точно показывали восемь часов.
— Извини, — говорю я нервно. — Мои часы, должно быть, остановились.
— А слух отключился?
Поскольку, как видно, это уже наш привычный способ взаимодействия, какое-то время мы стоим и молча смотрим друг на друга.
— Слушай, ты впустишь меня или нет? — наконец требовательно спрашивает Эйдан.
— Я еще не решила.
— Что ж, решай. Я не становлюсь моложе.
Сколько Эйдану лет? Тридцать? Тридцать пять? Трудно сказать. Он в отличной форме в любом случае. Боже, какие огромные бицепсы. И эти бедра могли бы раздавить «фольксваген».
— Да, заходи, — говорю я слишком громко, пытаясь заглушить идиотский голос в голове, восхищающийся этими большими глупыми мышцами.
Избегая его взгляда, я оставляю дверь открытой, поворачиваюсь и иду на кухню. Сажусь за стол, потом снова встаю, потому что не знаю, чем себя занять.
Входная дверь закрывается. Тяжелые шаги пересекают фойе. Эйдан неуклюже входит в кухню и останавливается в паре метров от меня.
Мы начинаем нашу молчаливую игру в «Кто первый скажет что-то странное».
Я не выдерживаю напряжения раньше.
— У меня есть деньги.
Он смотрит на мои пустые руки.
— Мне нужно покопаться на твоем заднем дворе, или ты отдашь их мне сама?
— Знаешь, я думаю, ты солгал, когда сказал, что у тебя нет чувства юмора. Я думаю, ты большой гребаный комик.
— Ты можешь ругаться при мне, если хочешь. Мне все равно.
Я пользуюсь моментом, чтобы помассировать свой пульсирующий лоб, прежде чем вздохнуть.
— Щедрое предложение. Спасибо. А я-то всю ночь не спала, беспокоясь о том, как бы не ранить твою нежную натуру.
— Не за что. И для протокола, моя нежная натура так же прочна, как и мой юмор.
Либо Эйдан пытается не улыбаться, либо у него спазмы в животе. Трудно сказать. У этого человека лицо, как кирпичная стена.
— Ты сказал, что чеком нормально, верно?
Он наклоняет голову.
Сегодня Эйдан одет в другую версию костюма дровосека: расстегнутая на груди выцветшая фланелевая рубашка в черно-красную клетку, которая сочетается с такими же выцветшими джинсами. Его ботинки…
— О нет.
Проследив за моим взглядом, он опускает взгляд на свои ноги.
— Что?
— Ты оставил грязные следы по всему полу.
Эйдан снова смотрит на меня.
— У тебя нет дверного коврика. И на улице дождь.
— Ты верно подметил.
— К тому же, этот пол все равно довольно грязный.
— Извини, но я только что его протерла.
— Когда? Сто лет назад?
Моя шея начинает пылать от гнева. Черт, этот парень действует мне на нервы!
Свирепо глядя на него, я решительно говорю:
— Да, мистер Лирайт. Сто лет назад. Я пойду за своей чековой книжкой. Мне выписать чек на имя Годзиллы или оставить эту строчку пустой?
— Годзилла — самое то, — отвечает он, пристально глядя на меня. — А что я должен написать в квитанции? Леди-дракон с печальными глазами?
Я не могу спорить с первой характеристикой. Но вторая меня раздражает.
— У меня не печальные глаза.
Он некоторое время рассматривает меня, прежде чем сказать:
— Это не мое дело, но если тебе нужна помощь…
— Мне не нужна никакая помощь, — горячо перебиваю я. — Все хорошо. Со мной все хорошо.
— Я не говорил, что это не так, — мягко отвечает Эйдан.
Но его взгляд не так спокоен, как его голос. Его взгляд — будто кулак, колотящий по моей двери, требуя ответа.
— Знаешь что? — говорю я, чувствуя, как колотится сердце. — Не думаю, что это сработает. Прости за неудобство, но я прошу тебя сейчас же уйти.
Дождь барабанит по крыше. Ветер дребезжит в окнах. Где-то наверху хлопает расшатанная ставня, стонут ржавые петли.
После долгого, напряженного момента Эйдан говорит:
— Хорошо, — а потом поворачивается и идет к входной двери.
Я чувствую облегчение, пока Эйдан не оборачивается и не смотрит на меня. Его глаза темные и проницательные. Такое чувство, что они могут заглянуть глубоко в мою душу.
— Но если ты передумаешь, Кайла, у тебя есть мой номер.
Я не знаю, имеет ли он в виду, что я передумаю насчет того, что мне нужна помощь с крышей, или насчет чего-то еще.
Эйдан выходит, закрывая за собой входную дверь.
Как только Эйдан покидает мой дом, я снимаю шарф с горящей шеи и иду в ванную дальше по коридору. Я включаю свет, затем встаю перед зеркалом и смотрю на себя, пытаясь определить, что не так с моими глазами.
Я ахаю от шока, когда вижу уродливые фиолетовые пятна вокруг своей шеи.
То, что прямо под мочкой левого уха, выглядит будто след, оставленный большим пальцем.
~
Пять дней спустя отметины на моей шее полностью исчезли. Я поискала в Интернете причины необъяснимых синяков и нашла кучу, от диабета до дефицита витаминов.
Учитывая мое скудное питание и стресс, которому я подвергалась в последнее время, решаю, что причина в последнем. Вероятно, у меня анемия, что также объясняет усталость.
А еще следы могли остаться после несчастного случая.
Но я не хочу думать об этом. Потому что думать об этом означало бы вспоминать, переживать заново, а я еще не готова. И сомневаюсь, что когда-нибудь буду. Я сложила тот ужасный день в коробку и поставила ее на верхнюю полку в глубине своего сознания.
Помня о том, насколько хрупко мое психическое равновесие, я решаю посещать местную группу по поддержке переживших утрату.
Встреча проводится в центре для пожилых людей. Дюжина или около того складных металлических стульев расставлена по кругу в центре уродливого коричневого коврового покрытия. У стены — шаткий деревянный стол, накрытый белой пластиковой скатертью, с кофейником, чайником и покосившейся стопкой пластиковых стаканчиков. Повсюду развешаны плакаты с улыбающимися пожилыми людьми и напоминаниями о необходимости делать ежегодные прививки от гриппа. Единственное окно выходит на парковку и дождливый вечер за ней.
Когда я прихожу, несколько человек уже сидят на стульях. Судя по тому, как они болтают, я могу сказать, что все они знают друг друга. Чувствуя беспокойство, я направляюсь к столику с кофе и наливаю себе. Пока я раздумываю, остаться или выйти за дверь и быстро сбежать, ко мне подходит женщина и тянется за пластиковым стаканчиком.
— В первый раз? — спрашивает она, наливая себе кофе.
— Да. Вы?
— Ох, нет. Я прихожу в эту группу уже шесть лет.
Она поворачивается ко мне, улыбаясь. Она брюнетка, лет сорока, модная, на каблуках, в костюме от Channel цвета слоновой кости и с огромным бриллиантовым кольцом на пальце. Ее кожа безупречна, а стрижка стоит больше, чем весь мой наряд. Она невероятно хорошенькая.
Похожие книги на "Друг по переписке (ЛП)", Джессинжер Джей Ти
Джессинжер Джей Ти читать все книги автора по порядку
Джессинжер Джей Ти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.