Место под солнцем (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 122
— Месье Назари, — вежливо кивнул Сезар Северину с таким видом, будто они встретились впервые.
— Месье Нойман, — в тон ему ответил Змей, решив подыграть.
Ответом гость его не удостоил, и следующие пять минут, растянувшиеся на сотню вечностей, они провели в тягостном молчании. Тара принесла кофе и поднос с восточными сладостями, попыталась завести светскую беседу, потерпела неудачу и вышла из комнаты, чудом не натолкнувшись на появившегося в дверях Ливия. Серьезный вид Халифа Северину не понравился, но вошедший следом Владимир Ковалев слегка разрядил обстановку. Это он делать умел. Как, впрочем, и делать обстановку невыносимой. Змей знал, что он вампир, пусть и не совсем обычный, но порой ему казалось, что мистер Ковалев принадлежит к редкой породе инкубов, способных настраивать атмосферу в комнате на нужный им лад.
Ливий сел на подушки напротив Сезара, Владимир — нет, уже не Владимир, а Рамон, у этого парня все меняется чересчур быстро, начиная от жизней и имен и заканчивая женщинами — устроился чуть поодаль, напомнив Северину судью на боксерском поединке.
— Добро пожаловать, — заговорил Халиф. — Ты мой гость, Сезар. Ты отказался от комнаты в моем доме. Надеюсь, ты не оскорбишь меня дважды, отказавшись от скромного ужина?
— Ты постарел, — отозвался брат Эоланты, начисто проигнорировав сказанное. — Я слышал, что в тюрьме тебе пришлось несладко.
— Все, о чем говорят на улицах, нужно делить на два.
— Я не слушаю глупости, которые говорят на улицах. Предпочитаю более надежные источники. — Сезар взял чашку с кофе и сделал глоток. — Тебе удалось выжить после четырех покушений. Думаю, это повод для гордости.
— Я давно перестал гордиться подобным. Спасибо, что согласился приехать. Валентин объяснил, в чем суть дела?
— Твой кофе, как всегда, хорош. Что-то в этом мире остается прежним. — Он опустошил чашку и вернул ее на стол. — Да, объяснил. В общих чертах. Но я хочу услышать твое объяснение. Хотя… признаться, оно меня не интересует. Я приехал для того, чтобы посмотреть тебе в глаза. Узнать, как ты живешь, о чем думаешь, крепко ли спишь по ночам. И как часто ты вспоминаешь имя женщины, которая была для меня дороже всего на свете — и которую ты уничтожил. Ты еще помнишь про Эоланту, Ливий? Помнишь, как уверял меня в том, что защитишь ее от всего мира? Или ты уже забыл ее? Я видел твою новую подружку. Дешевенькая, не в твоем вкусе, но после тюрьмы сойдет любая, не так ли?
Ливий глянул на Рамона и вновь посмотрел на Сезара.
— Ты знаешь, что я никогда не снимаю с себя ответственность, но в случившемся с Эолантой моей вины нет. Я не понял, к чему все ведет. Не предпринял нужные шаги вовремя. Но я не мог знать…
— Конечно, не мог, — улыбнулся Сезар, уперев руки в колени. — Тебя ослепило собственное тщеславие. Ты всегда ставил статус и связанное с ним уважение превыше всего. Был готов поступиться всем — только бы остаться на вершине. И не упускал шанса забраться повыше. Стоит ли удивляться, что тебя предал самый близкий друг? Такое рано или поздно случается со всеми слепцами. Ты отсидел десять лет, вышел на свободу и принялся за старое. Твой ручной щенок Валентин заливался соловьем, говоря о мести. Но месть тебе не нужна. Ты хочешь только одного: вернуть себе былое уважение.
— То есть, ты считаешь, что поступок Фуада не нарушает наши законы? — подал голос Рамон.
Сезар повернулся к нему.
— Месье Ковалев, полагаю?
— Рамон Эверетт, с вашего позволения.
— Вы откроете рот тогда, когда я обращусь к вам, мистер Эверетт. Сейчас я беседую с мистером Хиббинсом, и тема нашей беседы вас не касается.
Северин вскочил с места за секунду до того, как Рамон поднялся на ноги.
— Джентльмены, прошу вас, — успокоил он присутствующих. — Мы собрались здесь для того, чтобы решить проблему. Предлагаю оставить разногласия и сосредоточиться на главном.
— Сядь, Рамон, — попросил Ливий. — Змей прав. Если мы будем бить друг другу морду и хвататься за ножи, станет только хуже.
— Так ты теперь миротворец, Северин? — криво ухмыльнулся Сезар. — Или потерял свои яйца, пока король прохлаждался в тюрьме? Ах да. Ты ведь тоже успел отхватить пару сроков. Иначе обязательно навел бы в городе порядок. Ты ведь способен на что-то большее, чем кивать и соглашаться с тем, кто сильнее?
Змей молча проглотил оскорбление, возвращаясь на подушки. Он подумал о том, что вечер будет долгим и очень неприятным.
— Фуад поступил как последний подонок, — помолчав, сказал брат Эоланты. — Но кто дал тебе право брать закон в свои руки и вершить суд, Халиф? Решением таких вопросов занимается Аднан Саркис. Или он отправился на пенсию, прикупив островок в Тихом океане?
— Аднан дал мне право на то, чтобы пролить кровь, — ответил Ливий.
— Еще один щенок, убивающий врагов чужими руками. — Сезар взял кофейник и наполнил свою чашку. — И что потом? Что будет, когда ты убьешь его? Я слышал, что ты собираешься уехать в Европу. Оставишь своего преемника на руинах империи? В этом заключается твой гениальный план?
Халиф сцепил пальцы в замок, наблюдая за тем, как гость подносит чашку к губам, а потом повернулся к Змею.
— Оставь нас.
— Чего? — удивился Северин. — В смысле, я — не часть вашего плана?
— Я объясню тебе твою роль после того, как мы обсудим кое-что за закрытыми дверьми. Это касается только меня и Сезара. Владимир… Рамон останется здесь. — Ливий слабо улыбнулся. — На случай, если мы решим выяснить отношения по-мужски. Поужинай с Насиром. Он мог бы флиртовать со служанками, но я слишком хорошо его знаю. Ест в одиночестве и скучает. Мы скоро закончим.
***
Насира Северин нашел на кухне. Он сидел за круглым столом у окна и ел кускус, время от времени зачерпывая овощной бульон из фарфоровой миски и щедро поливая им содержимое тарелки.
— Все живы? — спросил он, когда Змей сел напротив.
— Когда я выходил, трупов не было. Джентльмены попросили оставить их наедине. Совершенно секретные планы, стало быть.
— Секретные даже для тебя?
— Не бери в голову. Я уже научился жить с мыслью «меньше знаешь — невиннее выглядишь на таможне». — Северин кивнул на тарелку. — Как тебе кускус? Наша Галит — просто волшебница, а? — Он повернулся к служанке, мывшей посуду. — Слышишь, красотка? Мы тут вовсю нахваливаем твою стряпню. И тебя заодно. Как насчет того, чтобы налить виски для старого друга и вернуть комплимент, похвалив его иврит?
— Ваш иврит нисколько не изменился с тех пор, как я слышала его в последний раз, месье Назари, — ответила девушка по-французски.
— Так же хорош? — довольно разулыбался Змей.
— Так же ужасен! — расхохоталась служанка.
— А все потому, что ты упрямишься и не хочешь давать мне уроки. Бросай эту посуду и иди к нам. Можешь налить виски и себе. Или ты предпочитаешь что-то более изысканное? Коньяк, шампанское?
Галит поставила перед ним стакан виски и вернулась к раковине для того, чтобы выключить воду.
— Хозяин сказал, что вы переночуете у нас, месье Назари, — перевела тему она. — Ваша спальня находится в восточном крыле. Что вы хотите на завтрак?
— Да что угодно — только бы ты принесла мне это лично. Хотя можешь прийти и без завтрака. Смотри не ошибись дверью, а то заглянешь в спальню к Рамону. Или, не приведи боги, к Насиру. Как бы другие слуги не начали сплетничать, а?
Насир покраснел, как спелое яблоко, и уткнулся в тарелку. Галит посмотрела на Змея через плечо.
— Я слышала, что хозяин хочет найти мне жениха, — заявила она.
— Открой глаза, женщина. Твой жених сидит здесь, за обе щеки уплетает приготовленный тобой кускус и делает вид, будто ничего не происходит. Или он тебя не устраивает?
Стоявший на подоконнике телефон зазвонил. Змей протянул руку к трубке, но служанка оказалась быстрее.
— Да! — с широкой улыбкой сказала она. — Да, госпожа Руна. Салат готов. Сейчас я его принесу.
— Язык у тебя без костей, — заговорил Насир, когда Галит вышла в обнимку с большой миской салата.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 122
Похожие книги на "Место под солнцем (СИ)", Эльберг Анастасия Ильинична
Эльберг Анастасия Ильинична читать все книги автора по порядку
Эльберг Анастасия Ильинична - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.