Доля Ангелов (ЛП) - Уорд Дж. Р.
Лиззи пошла назад через переулок, который по шире едва вмещал ее. Добравшись до конца, она остановилась, воскликнув:
— О Боже, вон она.
Пересекая Франклин Авеню, Типфании, наконец, выбралась из своей машины-развалюхи и действуя локтями попыталась пересечь плотный трафик стоящих машин. Лиззи немного подалась вперед, по-прежнему находясь в тени, чтобы различить, куда направлялась эта женщина.
— Я знаю это место. Она направляется в «Блю Догс». Пошли.
Лиззи ступила на пешеходный переход, лавируя сквозь толпу и через пятнадцать шагов, уже склонялась над английским бульдогом, которого узнала по бирке на «воротничке», и звали его Бикс. Тем временем Типфании вошла в кафе, остановившись прямо напротив окна, где они стояли.
Она пожала руку высокой женщине афро-американке.
— Это репортерша, с которой я встречался, — сказал Лейн, сгруппировавшись вокруг Бикса вместе с Джеффом. Все трое помахали в ответ появившемуся хозяину Бикса, который улыбался и кивал в ответ, находясь внутри своего комиссионного магазина, дверью рядом.
— Смотрите, она что-то ей передает. Какие-то бумаги.
Джефф кивнул.
— Бинго.
— Какие-то документы? — спросила Лиззи.
Джефф вполголоса произнес, не забывая при этом гладить собаку по имени Джолин.
— Это фиктивный отчет, который я оставил специально для нее прошлой ночью. В кабинете на втором этаже есть ксерокс. Ей необходимо было улизнуть из комнаты ночью, сделать ксерокопии и вернуть документы назад, на то место, откуда она их взяла. Все заняло две минуты.
— Прошлой ночью? — спросила Лиззи. — Она была с тобой?
— Ах…
Лиззи рассмеялась.
— Я просто интересуюсь, поскольку мы здесь проводим расследование, а не потому, что я осуждаю.
Парень покраснел, и это наполнило ей, насколько он ей нравился.
— Ладно, да, она была со мной, — сказал он, поправив очки. — Таков был план. И нам необходима эта информация, чтобы перекрыть кислород прессе, поэтому при много благодарен.
Лейн наклонился и поцеловал ее.
— Мы проделали хорошую работу, теперь, если вы извините меня, я на минутку.
— Куда ты собрался?
— Я собираюсь поприветствовать эту репортершу. ЛаКиша стала моим давнишним другом, особенно после того, как она допрашивала меня в течение двух часов. И послушав ее, у нее не было неправедных мыслей. Как она мне сообщила, это не ее вина, что «источник» вышел на нее и выложил всю информацию, которую где-то нашел… что может быть лучше дальнейшего развития наших отношений, если я расскажу ей о всех наших перемещениях и поощрениях. Джефф, я собираюсь договориться о встрече вас двоих, где-то в районе семи часов вечера. И мне не хотелось бы, чтобы ее первое впечатление о тебе было, что ты выглядишь как бродяга. Тебе надо побриться, освежиться и надеть костюм, прежде чем ты будешь представлять мою компанию прессе. Ох, и пришло время уволить Типфании с двумя «и» на конце. Только не на глазах моей хорошей «подруги» репортера.
— Позволь мне позаботиться об этом, — сказала Лиззи.
— Это будет огромной помощью.
Он снова поцеловал ее, потом выпрямился во весь рост и вошел в кафе.
Через большое окно Лиззи увидела, как две женщины уставились на него, а Типфании тут же отступила назад. Но Лейн продолжал улыбаться, что-то говорить и пожимать руки. Репортерша прищурившись, пристально пялилась на него… Лейн повернулся к молодой женщине.
Он полностью контролировал себя, Лиззи могла только представить, какой интонацией он попросил ее оставить их.
«Он сделал это», — с гордостью подумала Лиззи.
Ее будущий муж был… вернее, стал лидером. Главой семьи. Мужчиной, а не плейбоем.
Тут же Типфании вышла на улицу, но она не успела далеко уйти, потому что Джефф преградил ей путь. Лиззи подумывала предоставить им личное пространство, но бульдог Бикс и Джолин не сводили с них глаз, и она поняла, черт возьми, что тоже не может.
— Ах… — девушка стала красная, как помидор. — Джефф. Это не то, что ты думаешь…
— Да, ладно. — Парень отрицательно покачал головой. — Хватит. Я больше буду уважать тебя, если ты не будешь врать.
— Мне жаль, Типфании, — произнесла Лиззи, — но в ваших услугах Истерли больше не нуждается. Я прекращаю твой контракт с этого момента, и если ты обладаешь умом, то просто тихо уйдешь.
Лицо женщины тут же изменилось, превратившись в уродливую маску.
— Мне многое известно. И не только о финансах. Я знаю многое, что на самом деле происходит в поместье. Сейчас семья совсем не нуждается во враге в моем лице.
— В твоем контракте есть пункт о неразглашении, — сорвалась Лиззи. — Я точно знаю это, потому что такой же пункт есть и у меня.
— Ты думаешь, меня это волнует? — спросила Типфании, поправив очень дорогую сумку на плече. — Вы еще услышите обо мне.
И она направилась в сторону машин, Лиззи недоуменно покачала головой.
— Пронесло.
— Может, она попадет под машину, пока переходит… неаа, и тогда достигнет своей цели. Жаль. — Лиззи стрельнула в него взглядом, Джефф выставил ладони вперед. — Я из Нью-Йорка. Что ты хочешь от меня?
Глава 40
Спустя полчаса Лейн чувствовал себя чертовски хорошо вместе с Лиззи и Джеффом, направляясь обратно на ее пикапе в Истерли. ЛаКиша просто умирала, как хотела встретиться с новым генеральным директором, и то, что Лиззи обработала Типфании, было просто фантастическим.
Блаженство, хотя и не до конца. Лейн испытывал настоящее блаженство, когда они поднялись на холм и подъехали к главным дверям особняка, напротив которых стояла полицейская машина без опознавательных знаков и внедорожник, государственной военной полиции.
Лиззи еще не успела остановить свой грузовик, как Мерримак вышел из машины и направился к ним.
— Дерьмо, — пробормотал Лейн. — Но я должен справиться и с этим.
— Я люблю тебя, — произнесла Лиззи, как только Джефф выбрался наружу.
— Я тоже тебя люблю. — Он откинулся на спинку сидения. — Надеюсь, мы сможем сегодня вечером поехать в Индиану.
— Мне одинаково приятно быть здесь и там, где находится мне все равно.
Пару секунд он внимательно смотрел ей в глаза, черпая силы от ее поддержки, потом поцеловал, открыл дверь и приподнял брюки, чтобы ступить на асфальт.
Словно каменная маска опустилась на его лицо, когда он снова развернулся к ней.
— Я счастлив снова вас увидеть, детектив.
Мерримак улыбнулся своей коронной улыбкой, направляясь в его сторону с протянутой рукой.
— Вы?
— Вы прибыли на ужин? А кто ваш друг?
Парень в штатском, у которого на лице было написано, что он зубрила, еле прошаркал ногами к ним.
— Пит Чайльд. Я — следователь.
— И у меня имеются для вас кое-какие бумаги, мистер Болдвейн, — сказал Мерримак.
— Вы знакомы со Джеффом Стерном, — решил представить Лейн своего товарища. — Теперь, давайте взглянем на ваши бумаги. Вы не забываете про свои обязанности, работу, которая дает вам хлеб насущный, да, детектив?
Джефф направился в дом, Лейн прошелся взглядом по ордеру, хотя на самом деле он не знал, как должен выглядеть настоящий ордер. Но да ладно, это был бланк, который юридически разрешал проникновение на чужую территорию и на нем стояли печати и подписи.
А также черном по белому был написан лимит необходимых записей с камер безопасности за период — день до и день после смерти отца.
— Я не уверен были ли вы в курсе, — сказал Мерримак, когда Лейн добрался до последней страницы. — Но ваша парадная дверь была открыта настежь. Я долго стучал. В конце концов, появилась горничная. Я также звонил вам несколько раз.
— Мой телефон в машине, — Лейн направился к Porsche и взял мобильник с консоли. — Так, давайте покончим с этим, о’кей?
— Показывайте дорогу.
Лейн повел детектива и Пита за угол особняка, и ему показалось, что это была самая длинная дорога за всю его жизнь. Несмотря на свое непроницаемое лицо и кажущееся душевное равновесие, внутри он вопил, стоя на перепутье, словно видел машины на черном льду, напротив друг друга, рьяно ревущие, и не важно, как громко он кричал, водители не смогли или не захотели обратить внимание на его предупреждение.
Похожие книги на "Доля Ангелов (ЛП)", Уорд Дж. Р.
Уорд Дж. Р. читать все книги автора по порядку
Уорд Дж. Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.