Золушка для сицилийца (СИ) - Штогрина Анна
А потом яркая огненная вспышка в одно мгновение осветила ресторан. Последнее, что успел сделать мафиози, попавший так глупо и наивно в ловушку, распахнуть дверь огромной морозильной камеры в коридоре. Все вокруг взорвалось!
Огонь вырывался из разбитых окон. Старые дома на соседних улицах вздрогнули и накренились. Отъезжая от места взрыва и наблюдая из тонированного стекла, как с криками и истошным визгом высыпались сонные жители на улицу, Дарио подумал, что надо будет завтра послать своих людей и выплатить несчастным сицилийцам компенсацию. Такую, чтоб они смогли переехать из неблагополучного взрывоопасного района.
Зря Орсино Росси задумал таскать льва за бороду. Хищник обиды не прощает. А желание подчинить вольного и жестокого зверя, тем более.
Глава 41
Дарио набрал номер своего поверенного в далекой солнечной стране. Он круто разобрался с Орсино Росси, но на горизонте маячила проблема, которая последние несколько дней занимала все мысли мужчины
— Карлос, какие новости? Вы нашли Марию? — сдерживая гнев, спросил он.
— Господин Брунетти, к сожалению, пока нет. Есть подозрения, что девушка покинула страну. Наши люди раздобыли информацию о вашем племяннике. В день, когда Мария исчезла, Арманд вернулся в Аргидженто. Не сам. Данные сопровождающих его попутчиков были засекречены. Арманд летел по подставным документам. Мы сейчас все выясняем. Подключили все ресурсы.
Дарио недовольно поморщился. Задумчиво почесал бороду.
— Аргидженто, значит, — повторил он, — Найдите мне ее!
- Поверьте, господин Брунетти, мы делаем все возможное.
— Значит делайте невозможное! — гаркнул он с лютым раздражением.
Мария…
Простая переводчица, которую показал ему племянник, стала его наваждением. Необычная, интересная чужестранка. Такая сексуальная и невинная птичка. Дарио вспомнил, как недавно провел с ней день. Только освободилось время в его графике, как он сразу помчался через полмира ради встречи с Марией.
Все дни суровый жесткий мужчина удивлялся тому, что его мысли то и дело возвращались в дом Паолоретти. В комнату, в которой он овладел девушкой впервые.
Чистейшие эмоции, как наркотический кайф, заставляли камень под ребрами оживать и гнать кровь по венам быстрее. В который раз мысленно переживать мгновение единения его массивного тела с желанной девичьей плотью. Она слишком сильно понравилась ему. Завладела мыслями, заставляла рядом с ней всю кровь камнем падать в пах. Давно Дарио не хотел так женщину. Неистово, до скрежета зубов. До безумной жажды, сметающей все другие планы и идеи.
Раньше, до встречи с Марией, он и не думал, что способен испытывать подобные эмоции.
Его всегда устраивала его жизнь. Многообразие разношерстных девиц в постеле, в Черногории в фамильном особняке — постоянная молодая любовница София, милая девочка, влюбленная в него. Она дарила эмоционально скупому мужчине всю необходимую ласку и теплоту. Особо не морочила голову и не напрягала. Понимала, что не имеет права открыто требовать от него невозможную верность или узаконение отношений.
Дарио все устраивало.
До того дьявольского дня, когда он в Бергамо увидел Марию. И пропал.
Несколько дней назад, находясь целый день рядом с ней, он впервые подумал, что она единственная женщина, от которой он готов стерпеть странности. И то что она, как оказалось много болтает, когда не боится до одури его. И то, что ест все подряд, совсем не аккуратно и не воспитанно. Чего стоила только жаренная картошка, которую она прямо при нем поглощала пальцами с тарелки. А он смотрел. Смотрел и охеревал. Потому что ему хотелось улыбнуться над ее непосредственностью. Самому облизать ее крохотные пальчики, ее блестящие вкусные губы, ее всю.
В простой переводчице, обычной женщине оказалось скрыто ого-го сколько секса! Из нее перла нерастраченная сексуальная энергия. И Дарио хотел ей питаться, вбирать в себя, словно она чистый и мощный источник вдохновения и страсти.
Брунетти взял ее дважды. А уезжая от нее и вспоминая мягкую сочную плоть на своем члене, огорченно решил, что мало. Слишком мало.
И объелась Мария слишком сильно в ресторане. Не надо было пытать ее минетом до рвоты. Так бы еще раз перед отъездом смог бы ее трахнуть.
Тогда он себя успокоил, что ничего. Порешает вопрос с Росси и сразу вернется за ней. К тому же еще и дела с кланом Паолоретти были незаконченные. Ему сулили в жены Франческу. Двадцатилетнюю итальянку из семьи покойного дона. На что Дарио выслушал всех и заявил, что в тридцать восемь лет он сам себе вправе выбрать супругу. И никто ему не станет указом в этом вопросе. Если б ему было двадцать — двадцать пять, и он еще б не имел своей империи и армии, не был коронован большинством богатых кланов, он бы может и принял выгодное предложение. А так… курам на смех!
Влиятельному дону Дарио Манфредо Брунетти отныне нет равных, нет высшей меры управления. Ему никто не указ. Более того, он сам отныне и судья и закон для остальных.
Единственная уступка, на которую он пошел перед кланом Паолоретти, дать им возможность поддерживать слухи о помолвке некоторое время. А затем позволить отказаться от нее. Дабы не порочить и не унижать невинную Франческу, обставить все так, словно ее семья отказалась от брака.
Думая о браке, который ему пытались навязать, Дарио вспоминал свою красавицу чужестранку — Марию. Задумался, что она единственная женщина, которую он захотел видеть в своем доме в роли хозяйки. Дерзкая и забавная, она будет лучшим украшением его холостяцкого жилища. Ради нее он готов отослать Софию, которая его уже давно не манила и не удовлетворяла.
Дарио посчитал в уме, сколько секса у него вообще было в последнее время. После Марии, в доме Паолоретти, он единственный раз расслабился в клубе в Палермо и позволил какой то девке орально удовлетворить его потребности. И то, вышло без задора и с натяжкой. Кончил с трудом, будто за поездом гнался и никак догнать не мог. Если б не вспомнил самую жаркую свою эротическую фантазию, как Мария стонала под ним в оргазме, то наверное, вообще б вряд ли завершил начатое.
А когда увидел Марию снова, уже в ее квартире, то понял, какой голодный. Зверски. Дьявольски. И насытиться девчонкой оказалось невозможно!
А теперь ее снова увели из под носа. И без племянника не обошлось.
— Гони в Аргидженто, — скомандовал он водителю. Пришло время забрать свою женщину и окончательно объяснить Арманду, что плевать ему, на то, что тот увидел ее первый.
Мария будет только его. И еще получит, сучка вредная, что поехала за Армандом. Он ее хорошенько выпорет своим голодным членом, чтоб даже мыслей в огульной голове не было с чужими мужиками уезжать от него.
Несколько часов в пути от Палермо до Аргидженто Дарио ехал прикрыв глаза. Необычные мечтательные мысли кружили его воображение.
Мария…
Похожие книги на "Золушка для сицилийца (СИ)", Штогрина Анна
Штогрина Анна читать все книги автора по порядку
Штогрина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.