Нет дыма без огня - Браун Сандра
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
Лара не вздрогнула, не побледнела и не упала в обморок.
– Пойдемте внутрь, – сказала она спокойным голосом. – Я забыла, какие тут москиты.
Кей восхитился ее мужеством. Возможно, ее закалили перенесенная сегодня опасность и только что виденные свидетельства зверств. Потом он вспомнил, что она сама стала жертвой этой жестокости несколько лет назад.
Одна из стен двора была внешней стеной церкви с колокольней типичной испанской архитектуры; на колокольне отсутствовал колокол.
Вторая стена ограждала церковную школу, как грустно пояснил отец Жеральдо, больше не работавшую.
– Я хотел преподавать катехизис, но все хунты требовали, чтобы детей учили насилию и мести, а это несовместимо с учением Христа. Монахини не изменили церкви, но они боялись за свою жизнь. Родители под страхом репрессий не пускали детей в школу. Постепенно у меня не осталось учеников. Я закрыл школу и попросил, чтобы монахинь перевели в Штаты. Они все согласились уехать, потому что многих священнослужителей казнили. Некоторое время в пустой школе жили сироты, жертвы войны. Их тут десятки. Их родители или погибли, или, бросив своих детей, присоединились к разным группировкам. Однажды сюда подъехали солдаты на грузовиках и забрали ребятишек. Я так и не узнал, куда они делись. – Отец Жеральдо подошел к дому. – А вот где я живу и работаю.
Делаю то, что мне еще разрешено, – завершил он, отпирая тяжелую деревянную дверь.
Дом показался Кею очень тесным; он привык к простору неба над головой. Жилище священника состояло из лабиринта крошечных комнат с узкими окнами и низкими потолками с деревянными балками. Кею приходилось сильно пригибаться, когда он проходил через дверь. Плечами он почти касался стен полутемных извилистых коридоров. Он несколько раз споткнулся о неровные каменные плиты пола.
– Прошу прощения, – произнес отец Жеральдо, когда Кей ударился о стену. – Эти комнаты строились монахами и для монахов, которые были значительно меньше вас ростом.
– Неудивительно, что они все свое время посвящали молитве. У них не нашлось бы места, чтобы заняться чем-то другим.
Отец Жеральдо пригласил их пройти вперед через следующую дверь.
– Сейчас мы поедим на кухне. Ее перестроили в конце пятидесятых, там куда уютней.
По современным американским стандартам кухня выглядела совсем старомодной, но на десятилетия современней других комнат. Они сели за круглый стол, и священник подал им фрукты, сыр, хлеб и консервированную свинину, которую ему сумели переслать родственники из Штатов. Лара и Кей ели понемногу, боясь лишить отца Жеральдо его скудных запасов.
– Вода хлорируется, но я все равно ее кипячу, – пояснил он, вынимая графин из холодильника. Он положил им в стаканы по ломтику лимона. Льда не было. Он также поставил на стол бутылку ямайского рома. Только когда Кей налил себе, священник последовал его примеру.
– Ром помогает мне уснуть, – объяснил он, несколько смущаясь.
Лара заговорила только после того, как они кончили есть, она не хотела во время еды начинать разговор о дочери.
– Откуда мы начнем поиски, отец Жеральдо?
Он растерянно посмотрел на нее.
– Я думал, что у вас есть какой-то план. Мне не удалось ничего выяснить. Это не значит, что никто ничего не знает. Просто они не желают предоставлять информацию.
– Что одно и то же, – заметил Кей.
– К сожалению, это так.
Однако Лару слова священника не обескуражили.
– Я предлагаю начать с осмотра американского посольства.
– Здание совершенно пусто, миссис Портер. Его разграбили еще в те дни, и там никто не живет.
– Вы помните переводчика и помощника моего мужа? Его звали Эмилио Санчес Перон.
– Смутно, – признался отец Жеральдо. Он снова налил себе рома.
„Уже в третий раз“, – отметил Кей.
– Насколько я помню, скромный и старательный молодой человек. Довольно слабого сложения. В очках.
– Да, это Эмилио. Вы его видели или что-то слышали о нем?
– Я полагаю, что его убили при нападении на посольство.
– Но его имя не значится в списке пострадавших.
– Возможно, его пропустили.
– Я это учитываю, – сказала Лара, – но все-таки надеюсь, что он жив. Его очень привлекала посольская библиотека. Он проводил в ней почти все свободное время. Вы не знаете, библиотека тоже разграблена, как и все здание?
Отец Жеральдо пожал плечами.
– У мятежников нет времени, чтобы заниматься чтением, – усмехнулся он. – Думаю, там мало что сохранилось, включая и библиотеку. Я не видел самого здания, но говорят, оно совсем разрушено.
Лицо Лары выразило отчаяние, на нее нельзя было смотреть без жалости.
– А как насчет свидетельства о смерти Эшли? – спросил Кей. – Наверное, врач его подписал перед ее похоронами?
– Возможно, так оно и было, – согласился отец Жеральдо. – Наверное, он помнит, где похоронили тело, при условии, что свидетельство не уничтожено, имя врача где-то записано и, самое главное, если мы сумеем его найти.
Лара вздохнула.
– Кажется, дело почти безнадежное.
– На данный момент, да. – Кей встал, подошел к Ларе и помог ей подняться со стула. – Вы еле держитесь на ногах. Где она будет спать, отец Жеральдо?
– Сначала я бы хотела побывать в туалете.
– Да, конечно. – Отец Жеральдо показал на узкий коридор. – Там в конце.
Пока Лара приводила себя в порядок в туалете, где, к счастью, работали водопровод и канализация, Кей и отец Жеральдо налили себе еще рома.
– Если вам тут не дают работать, почему бы не вернуться домой? – поинтересовался Кей. – Вы можете настаивать на переводе, особенно если учесть, сколько тут погибло миссионеров.
– Я дал обещание Богу, – ответил отец Жеральдо. – Может быть, я не приношу здесь большой пользы, но, на мой взгляд, тут мое место.
Он залпом осушил стакан. Отец Жеральдо знал, что, окажись он в Штатах, церковные власти отправят его в лечебный профилакторий для алкоголиков. Пребывание в раздираемой войной стране стало своего рода епитимьей, наложенной отцом Жеральдо на самого себя за грех пьянства.
– Вы тут можете погибнуть.
– Я это хорошо понимаю, мистер Такетт, но лучше умереть мучеником, чем проявить трусость.
– Я предпочел бы вообще не умирать, – серьезно заметил Кей. – Во всяком случае, в этом возрасте. Священник с интересом посмотрел на него.
– Вы католик, мистер Такетт?
Кей усмехнулся. В Иден-Пасс вообще не было католической церкви. Немногочисленные католики ездили в церковь за двадцать миль. Протестанты Иден-Пасс относились к ним с некоторой подозрительностью, хотя и с большей терпимостью, чем, например, к еврейским семьям. Жители Иден-Пасс вообще полагали, что если ты родился американцем, то автоматически исповедуешь христианскую религию.
– Я родился в методистской семье и не имею ничего против этой церкви. Она сделала для меня все, что могла. Учителя воскресной школы боялись меня как огня. Если у них и возникали сомнения насчет существования дьявола, то я их быстро рассеял. Я был наглядным примером того, что дьявол живет и действует. Что же касается праведности, то для этой высокой идеи я потерянный человек.
– Я вам не верю. – Священник поднял стакан и посмотрел сквозь него на свет. – Может быть, я не образцовый служитель Бога, но я не забыл того, чему меня учили. Я по-прежнему вижу душу человека и могу достаточно точно угадать его характер. Только очень смелый человек, не лишенный сострадания, мог доставить сюда миссис Портер, особенно принимая во внимание ее отношения с вашим братом.
Кей ничего не ответил, но, наклонившись через стол, шепотом задал вопрос. Вода громко текла в ванной, но он опасался, что Лара услышит его слова.
– Вы утверждаете, что хорошо разбираетесь в людях. Тогда скажите мне откровенно, неужели вы считаете, что тот солдат на дороге поверил чепухе, которую вы ему выдали?
Вода в ванной перестала течь. Отец Жеральдо допил ром.
– Нет.
Отец Жеральдо и Кей обменялись понимающими взглядами. Лара вошла комнату; вся ее хрупкая фигурка выражала усталость.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
Похожие книги на "Нет дыма без огня", Браун Сандра
Браун Сандра читать все книги автора по порядку
Браун Сандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.