Хорошие девочки никогда не бунтуют (ЛП) - Сильвис С. Дж.
– И если ты кому–нибудь расскажешь, что я фанатею от Гарри Поттера, я поведаю всем, как тебе нравится сидеть голой задницей на столах в столовой.
Мой рот открылся от возмущения:
– Ты не посмеешь!
Он насмешливо приподнял бровь, словно бросая вызов, а я лишь закатила глаза.
– Ладно, ладно. Никому не расскажу. – Я прошла мимо него и заняла место у дерева, прислонившись спиной к стволу. – Но угрожать мне было необязательно. Достаточно было просто попросить, и я бы и слова не проронила.
На его лице появилась хитрая ухмылка:
– Знаю. Но тогда бы я не увидел, как ты краснеешь.
– Сейчас слишком темно, чтобы это разглядеть.
– Неправда. Он указал пальцем на звезды и луну, ярко сиявшие над нами, и я стиснула зубы.
– Вернемся к Джеку, – напомнила я, все еще чувствуя, как жар разливается по щекам.
– Рассказывать особо нечего – ты уже все услышала. Джек – мой младший брат, и он единственный, кого я по–настоящему люблю. Кроме старшего брата, который…
Стоп. У него есть еще и старший брат?
Он вздохнул, снова проведя рукой по волосам. Видно было, что говорить о старшем брате ему тяжело:
– Мы больше не общаемся. Но у Джека… По сути, есть только я.
Я мягко кивнула, сопереживая ребенку, которого никогда не видела и, вероятно, никогда не увижу. В детстве у меня тоже был только брат. Наверное, Джек очень по нему скучает.
– Ему повезло, что у него есть ты.
– Повезло, пока отец не отправил меня сюда. Теперь он совсем один.
Я уже было покачала головой, но остановилась – предыдущие мысли перекрыли мой вопрос.
– Так вот почему ты так отчаянно цепляешься за это место? За Святую Марию.
Я резко подняла голову, будто сложила кусочки пазла. Кейд упоминал Джека раньше, когда мы с Исайей вышли из столовой после его вспышки.
– Ты защищаешь его.
Эти слова сорвались шепотом, а в горле внезапно стало тесно.
– Твой отец... он угрожал твоему брату? Чтобы ты остался здесь и присматривал за Бэйном?
Это было абсурдно. Да? Родители не делали таких вещей своим детям. Разве они делали? Мое более раннее утверждение отфильтровалось и дошло до сути. Это не имело ничего общего с плотью и кровью... некоторые люди просто плохие. У меня всегда раньше была мысль, что Ричард был так жесток с Тобиасом и мной потому, что мы не были его настоящей семьей. Что он мог наказывать нас такими немыслимыми способами потому, что у него не было того безусловного количества любви, которое родители должны испытывать к своим детям. Ричард воспитал нас. Он был единственной родительской фигурой, которая у нас была, но он не видел в нас своих детей. Или даже своих племянника и племянницу.
Я не была матерью, поэтому не могла понять концепцию безусловной любви, и воспоминания о моей собственной матери были настолько размыты, что я не могла быть ни в чем уверена, но я довольно четко понимала, что родители должны защищать и любить своих детей прежде всего.
Я жила с реальным примером этого. Энн, мать Ричарда, любила его, даже когда он бил ее и унижал. Она любила его, даже зная о его планах насчет меня. Она любила его даже сквозь его многочисленные, очень многочисленные недостатки.
Это было ярчайшим примером безусловной любви, но было очевидно, что не все родители были такими. Я была права ранее. Плоть и кровь не имели к этому никакого отношения. Некоторые люди просто были плохими.
– Да. Вот почему меня не должны выгнать. Он использует моего младшего брата как рычаг.
Ответ Исайи заставил меня вздрогнуть. Я подскочила, оцарапав свои ноги о кору дерева. Шок прокатился волной по мне снова, и я даже не была уверена, почему. Я знала, что в мире существуют плохие люди, так же как я знала, что не у всех детей есть любящий дом. Вся любовь, что у меня была в детстве, была фальшивой имитацией таковой, и ты не ломаешь вещи, которые любишь.
– Я… – Я шагнула вперед как раз в тот момент, когда взгляд Исайи вернулся к моему. Его голова была опущена, и его уязвимость затронула струны в моей груди. – Мне так жаль.
– Ты последний человек, который должен извиняться. Ты помогаешь мне с моим испытательным сроком. Ты помогаешь мне обезопасить Джека, в каком–то смысле.
Часть меня хотела сказать ему, чтобы он забыл о нашей сделке. Что ему не нужно давать мне деньги или поддельное удостоверение. Я не хотела ничего взамен, если это означало помочь ему. Это было так, будто я видела Исайю Андервуда, хулигана Святой Марии, впервые. Я видела его по–другому теперь. Я видела его уязвимость, и для меня это значило все. Это делало его настоящим.
Конечно, я не сказала ему не платить мне или не давать то, что он обещал, потому что это было бы безумием, учитывая всё, что было поставлено у меня на карту, хотя я хотела. Я хотела, чтобы он знал, что я участвую в этом не только из–за нашей сделки, но что я помогла бы ему с чем угодно.
Святая Мария всё поняла неправильно. Исайя не был этим высокомерным, правящим школой с вседозволенностью плохого парня.
Нет.
Исайя был хорошим. Был защитником. Был преданным.
Глава 46
Джемма
Мы с Исайей слишком долго стояли в молчании среди безмолвного леса. Мурашки продолжали бегать по моей коже, пока я лихорадочно искала, что бы ему сказать. Что–то кроме этого дурацкого, ненужного извинения, которое так и норовило сорваться с моих губ.
Я знала, что мне не за что извиняться. Что бы ни скрывалось за этой ледяной маской его глаз – это не моя вина и, скорее всего, не имеет ко мне никакого отношения. Но мне всё равно было его жаль. Жаль, что он разрывается между защитой брата и потерей самого себя. Это должно было тяготить его. Должно. Так же, как меня тяготила вечная дилемма – бежать подальше от Ричарда или приблизиться к нему, чтобы выяснить, где Тобиас. Первое казалось эгоизмом, второе – подписанием собственного смертного приговора.
– Может, вернёмся к костру? – Наконец вырвалось у меня.
Я перевела взгляд с веток под ногами на Исайю, стоявшего всего в паре шагов от меня. Его брови взлетели к волосам в ожидании моего ответа, но я лишь покачала головой – нет.
На его нижней губе блеснула влага, будто он только что провел по ней языком, и я невольно сильнее прижалась спиной к дереву.
– Ну и что тогда хочешь делать? Вернуться в школу? Пойти в библиотеку делать вид, что мы занимаемся, хотя оба знаем, что это полный бред? Или может... прокатиться на машине моего дяди? – Он игриво приподнял брови. – Я могу научить тебя водить.
Из моего рта вырвался резкий смешок:
– Однозначно нет.
Его губы тронула улыбка, но мы оба резко повернулись налево – где–то хрустнула ветка.
Шорох листьев продолжился, и сердце у меня подскочило к горлу. Вариантов того, что могло издавать такие звуки в кромешной тьме ночного леса, было бесконечно много.
Исайя оказался передо мной так быстро, что я даже не успела осознать его движение. Его тело прикрыло меня, а ладонь плотно легла на мой рот. Я дышала через нос, вдыхая запах сосны и его древесный одеколон, пока страх сжимал мои мысли, а вдалеке начинали плясать тени.
Лоб Исайи медленно прикоснулся к моему, когда он прошептал:
– Успокойся. Скорее всего, это ветер.
Успокоиться?! Это мог быть медведь! Или... или кто–то из школьного совета, решивший выяснить, почему мы сбежали с костра! Или... или Бэйн! Хотя с Бэйном я бы не слишком переживала. Рядом с Исайей я чувствовала себя в безопасности. Он бы не позволил со мной что–то случиться.
В другом направлении снова хрустнула ветка, и мы в унисон повернули головы, пытаясь разглядеть источник звука. Я бросила взгляд на звезды и луну, которые, словно прожектор, освещали нас, и Исайя кивнул, понимая мой невысказанный намёк. Он убрал ладонь ото рта, переплел наши пальцы и потянул меня глубже в лес.
Мы двигались медленно, стараясь не шуметь, и укрылись между двумя более густыми деревьями. Наши руки оставались сцепленными, а пульс отчаянно стучал у меня в висках. Я попыталась стряхнуть с себя тревогу, ползущую по спине, но вдруг живо вспомнила последний раз, когда бежала через лес. Почти физически ощутила острые ветки, царапающие ноги, когда мчалась от Ричарда что было сил...
Похожие книги на "Хорошие девочки никогда не бунтуют (ЛП)", Сильвис С. Дж.
Сильвис С. Дж. читать все книги автора по порядку
Сильвис С. Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.