Исправить (ЛП) - Уилсон Киврин
Пейдж с опаской смотрит на меня.
Черт возьми! Я потираю губы рукой. Боюсь, что теперь все станет только хуже. Чувствуя, что это мой последний шанс оправдаться, говорю.
— Детка, все уже в прошлом. Думаю, если ты готова простить меня за все остальное, а мне хочется верить, что так оно и есть, то ты можешь простить меня и за это. Иначе ты бы не пришла сюда со мной, не так ли?
— Можешь просто сказать, что ты наделал? — требует она.
Она права. Закрыв глаза, я делаю глубокий вдох.
— Помнишь, когда Эллиоту было чуть больше месяца, я взял выходной и отправил тебя в SPA отдохнуть и расслабиться?
Она хмурит брови. — Помню…
— В тот день я отвез его в клинику, чтобы сделать тест на отцовство.
— Что? — бормочет она, непонимающе распахнув глаза. — Ты… что?
— Мне просто нужно было удостовериться. — я ненавижу умоляющий тон, которым вынужден оправдываться. Ненавижу, что мне вообще приходится оправдываться. — Ничего страшного же не случилось. У него просто взяли мазок изо рта и все…
— Ничего страшного? — ошеломленно повторяет за мной она. — Ты обманул меня, потащил нашего грудного малыша в кишащую микробами клинику, и все для того, чтобы там ему засунули тампон в рот… Чего ради? Чтобы подпитать свою паранойю?
Я качаю головой, а между тем, мое сердце готово выпрыгнуть из груди.
— Детка, я не горжусь этим. Чертовски глупый поступок. Прости.
Я не удивлен, что она не интересуется результатами теста. Конечно, она их знает, как никто другой. Если только ее не похитили во сне и не оплодотворили инопланетяне, вероятность того, что Эллиот не мой, равна нулю.
Впрочем, я тоже это знаю. Теперь.
Я хочу взять ее за руку, но она с отвращением отшатывается от меня.
— Так вот в чем дело? Надеюсь, это все крайности, о которых она упомянула?
Меня так и подмывает сказать: «Да». Но, к сожалению, Шэрон употребила множественное число, а Пейдж слишком проницательна, чтобы не заметить такое.
— Нет, — говорю я, и мне интересно, то спокойствие, которое внезапно охватывает меня, это то же чувство, которое испытывают приговоренные к смертной казни? Принятие неизбежности?
— Результатов теста мне было недостаточно и несколько месяцев спустя… — я крепко стискиваю зубы. — Я нанял детектива проследить за тобой.
Она дергается, как от удара и недоумение застывает на ее лице.
— Ты что, издеваешься надо мной? — она спрашивает так тихо, будто у нее совсем не осталось сил. Затем она, словно получает прилив сил и заходится в крике: — Ты, блядь, издеваешься надо мной?
— Прости. — это все, что я могу сказать. — Прости, прости, мне так чертовски жаль.
Из ее горла вырывается сдавленный звук.
— Кто-то следил за мной? — с недоверием спрашивает она. — Как долго?
— Пару недель. Потом он уверил меня, что ты не изменяешь, и на этом все закончилось.
— Что ты хочешь этим сказать? — Она усмехается и в ее глазах проскальзывает недоверие. — Значит, этот… детектив ошивался поблизости, куда бы я ни пошла? С камерой наизготовку? Готовый поймать меня на месте преступления?
— Да. Именно так и ведется слежка. — Я понимаю, что это прозвучало немного язвительно, поэтому спешу извиниться, натянув улыбку. Как будто это может хоть что-то спасти.
Я идиот. Идиот и мудила. Вероятно, в скором времени еще и разведенный идиот и мудила.
Шэрон, нахмурив лоб, наблюдает за происходящим с молчаливой серьезностью. Просто образец материнской заботы.
— Кто был тем детективом? — внезапно спрашивает Пейдж с подозрением в голосе.
Мой желудок скручивает от боли, и я заставляю себя посмотреть ей в глаза.
— Это имеет значение?
Выражение ее лица становится жестким.
— Кто. Это. Был?
Если я сейчас признаюсь, то собственноручно забью последний гвоздь в крышку своего гроба. Можно начинать играть похоронный марш, потому что я не могу выдавить из себя ни слова.
Да этого и не нужно.
Ей все уже понятно и так.
— Боже мой, — с шумом выдыхает она, и гримаса отчаяния возникает на ее лице, когда она осознает правду. — Как ты мог на это пойти? Блядь, да как ты… посмел. Как… — она почти задыхается. — Скажи мне, кто это был. Мне нужно услышать это от тебя.
Я потираю лицо обеими руками и морщусь, когда мне приходится подтвердить ее догадку.
— Это был мой отец.
Зажмурив глаза, я слышу ее прерывистое сердитое дыхание, затем чувствую, как пружинят рядом со мной диванные подушки, когда она срывается с места.
— Ты насквозь испорченный, сумасшедший, лживый и эгоистичный кусок дерьма!
Каждое слово ощущается как удар по яйцам, вызывая агонию, тошноту и головокружение. Никогда прежде мне не доводилось слышать от нее подобного крика, так близкого к истерике. Закрыв ладонью рот, я не отвожу от нее взгляд, но вижу только размытый контур, потому что мои глаза наполняются слезами.
— Пейдж, — пытается успокоить ее Шэрон. — Попытайтесь взять себя в руки.
— Нет, — выплевывает моя жена, и сквозь пелену слез я вижу, как она резко поворачивается к Шэрон и обвиняюще тычет в нее пальцем. — Нет, потому что он и вам солгал. Не пытайтесь заставить меня успокоиться. Я не хочу брать себя в руки. Не надо сидеть там с умным видом и делать вид, что все вокруг нормальные, а это я веду себя неразумно.
— Я этого не говорила, — спокойно отвечает психотерапевт.
— Но это же вы, после того как он признался вам в этом, уверили его, что все нормально? — Пейдж продолжает бушевать. — Что его можно оправдать, потому что его мать изменяла отцу, а потом и вовсе бросила их? Если это так, то вы ни черта ни смыслите в своей работе! Это ненормально. Это не нормально.
Я пытаюсь сморгнуть скопившиеся слезы и когда они стекают по щекам, начинаю раздраженно вытирать их сжатыми кулаками. Наконец я могу довольно четко рассмотреть Пейдж, ее раскрасневшееся сердитым румянцем лицо и то, как она выговаривает Шэрон.
— Только не надо успокаивать меня тем, что все уже прошло. Должен быть предел тому безумию, от которого можно оправиться. И он… — она указывает на меня пальцем. — Намного превысил этот предел.
— Откровенно говоря, — парирует Шэрон, — Я думала, вы вынесете из этого урок и поступите мудрее.
— Без разницы, — огрызается моя жена. — Я получила достаточный урок, чтобы быть уверенной в том, что больше не хочу иметь с ним никаких дел. — затем поворачивается ко мне и гневно бросает: — Между нами все кончено. В скором времени я пришлю тебе документы на развод.
— Пейдж… — пытается остановить ее Шэрон, но моя жена, схватив сумочку с дивана, направляется прямиком к двери. Я не успеваю вставить и слова, как она исчезает.
Я вскакиваю со своего места и замираю на пороге. Должен ли я догнать ее? Будет ли от этого толк? Разве это имеет значение? Разве мне не нужно хотя бы попытаться? Что я скажу, если мне удастся ее догнать и станет ли она меня слушать?
— Она успокоится, — говорит Шэрон. — А пока не трогай ее.
Ее командный голос заставляет меня остановиться, и посмотреть на нее с открытым ртом. Это так отличается от ее обычной манеры общения, что я чувствую небольшое раздражение и это меня впечатляет.
— Вы правы, — соглашаюсь в некотором ошеломлении. — Она все равно в бешенстве.
Шэрон смотрит на меня так, словно ждет объяснений.
Блядь, я и забыл, что мне есть за что перед ней извиняться.
— Простите, что солгал вам, — пытаюсь выдавить из себя улыбку.
Она отмахивается от меня.
— Издержки профессии. Полагаю, ты и сам не раз сталкивался с этим. — затем бросает взгляд на настенные часы: — Ну, у нас еще осталось немного времени, так что, если хочешь, можем продолжить сеанс.
Я задумываюсь, но только на секунду. Конечно же, мне очень хочется поговорить с ней обо всем том дерьме, что свалилось на меня с нашей последней встречи. Например, о смерти моей матери (я ведь так до сих пор и не разобрался что чувствую по этому поводу), или о внезапной новости о сестре. Или о том, что не дает мне покоя, что мой отец, вероятно, был домашним тираном. Господи, помилуй…
Похожие книги на "Исправить (ЛП)", Уилсон Киврин
Уилсон Киврин читать все книги автора по порядку
Уилсон Киврин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.