Пустырь (СИ) - Новер Анна
— Ну что, поедем дальше, мышонок? — и, получив ее согласие, мы вновь направились в наше бесцельное путешествие.
Лес уже перестал удивлять, и, свернув в направлении предполагаемой реки, мы все же выехали на отвесный берег. Я не был в этих краях, но знание местного ландшафта подсказывало, где должна быть вода. Скорее всего, эта протока впадала в наше озеро, и, двинувшись по течению вниз, мы непременно бы оказались дома. Но солнце было еще высоко, поэтому мы поехали исследовать территорию дальше. Течение было обманчиво не сильным, но в тех местах, где река изгибалась, можно было заметить, с какой скоростью проплывают обломанные ветки.
Заметив между деревьями дом, повернул руль в его сторону и остановился в ста метрах, не доезжая забора. Вернее это был даже не забор, а просто вкопанные в землю на расстоянии друг от друга стволы деревьев. А поперек этих столбиков была прибита всего одна перекладина. Задняя часть участка выходила на реку. Хозяин вырезал на отвесном склоне ступеньки и соорудил себе небольшой причал, к которому была пришвартована рыбацкая лодка. Заглушил двигатель, осматриваясь. Бревенчатый дом в два этажа с двумя трубами на крыше, скорее всего, одна из них была от отопления. Через распахнутые окна второго этажа были видны стоявшие на подоконнике цветы. Видимо кто-то живет тут постоянно, раз еще не завяли. С дальней стороны дома начиналось длинное хозяйственное здание, часть которого была скрыта от нас за самим домом.
Нажав на кнопку стартера, вновь завел движок. Место было довольно миленькое и безобидное, но бдительность терять было нельзя. Я вполне здраво оценивал сложившуюся ситуацию. Эйшид, хоть и находился на свободе, но был в федеральном розыске. Про наличие у меня дома за городом никто не знал, а выследить меня на тачке Германа было довольно сложно. Весь путь до дома был чист, никто не висел на хвосте. Я мог почти со ста процентной вероятностью говорить о нашей с Ариной безопасности. Но военная привычка и жизненный опыт не давали расслабиться. Даже один процент мог стать смертельным. И в этом мне доводилось уже убеждаться на собственной шкуре. Медленно объехав забор-частокол по периметру, продолжил осматривать территорию. С лицевой стороны дома был гараж, ворота которого были распахнуты, а внутри была запаркована потрепанная иномарка. Номера показались мне откуда-то знакомы, но память подводила.
— Смотри, там лошади.
Перед длинным хозяйственным зданием, был загон, в котором паслись две лошади. Но людей по-прежнему не было, что казалось странным. Проехав прямо вдоль дома, остановился под тенью деревьев рядом с манежем.
— Давай погладим их, — и не успел я ответить, как Арина спрыгнула с квадрацикла, снимая шлем.
Пытаясь вспомнить, откуда же мне знаком номер, спешился следом за девушкой, оставляя мотор на всякий случай включенным. Остановившись у ограждения, она привстала на цыпочки от восхищения. Словно хрупкая фарфоровая статуэточка.
Небольшое движение в стороне дома и я автоматически сделал шаг вперед, отгораживая Арину.
Полноватый мужчина в клетчатой рубахе бодрым шагом приближался к нам. От торопливости его переваливающаяся походка была похожа на гусиную. Скорее всего, хозяин имел проблемы со спиной.
— Добрый день, — добродушно махнув рукой, произнес мужчина, продолжая подходить ближе. — О, мистер Эверс, рад вас видеть.
— Мы знакомы? — не сводя с него глаз, проигнорировал протянутую руку.
Обижать хозяина дома не хотелось, но и отвечать рукопожатием первому встречному не было в моих правилах.
— Как же? Конечно. Моя жена Ханна у вас прибирает. Вы приезжали к нам в деревню зимой, помните?
Упоминание женщины чуть успокоило. И сразу нашелся ответ на вопрос, откуда мне знакомы те номера. После покупки дома мы со Штером нашли на карте ближайший населенный пункт и поехали искать того, кто сможет приглядывать за домом. Ханна нашлась практически сразу. Чистая, опрятная женщина средних лет, она внушала доверие. Пригласив нас в дом и обговорив все условия, она довольно быстро приняла предложение. Я вспомнил, что она упоминала про мужа, но лично с ним так и не познакомился в тот день. Его машина стояла во дворе, но сам мужчина, по словам хозяйки, был у своих престарелых родителей.
— Так вы и есть муж Ханны! В прошлый раз мы не застали вас дома. Рад встрече, мистер…
— Генри, — подсказал хозяин, отвечая рукопожатием на мою протянутую вперед ладонь.
— Как поживает ваша супруга?
— Трудится как пчелка, удивляюсь, откуда в ней столько сил и энергии.
Теплая ладошка скользнула в мою руку, и чуть прижавшись к моему предплечью, Арина вышла из-за спины, вставая рядом. Я видел в ее глазах заинтересованность происходящим и в то же время настороженность. Таким же взглядом смотрела на нас лисичка на поле: внимательно и с опаской. Переплетая пальцы, чуть сжал ее руку, показывая, что нет повода для беспокойства.
— Вижу, вас заинтересовали лошадки, — свистнув он, подозвал рыжего коня ближе. — Это Роба. Она попала к нам из конной полиции. Эта красотка вышла на пенсию, и мы с женой выкупили ее в местной конюшне.
Подойдя ближе, Арина коснулась гладкой рыжей шеи, расплываясь в довольной улыбке. Не знал, что она так любит этих животных. В эту минуту мы все перестали для нее существовать, и со счастливым выражением на лице девочка погрузилась в свой собственный мир.
— Ханна, смотри, кто к нам приехал.
Услышав голос мужа, старая знакомая сбежала по крыльцу. Прикрывая лицо от солнца рукой, женщина пыталась с расстояния всмотреться в наши лица.
— Я не ожидала вас здесь повстречать, мистер Эверс. Надеюсь все хорошо? — обеспокоенность пробежала по ее лицу, меняя его с радостного на тревожное.
— Все прекрасно. Мы катались по лесу и случайно оказались здесь. Не знал, что у вас есть такой замечательный домик в чаще.
Непривычное чувство, когда незнакомые люди радуются твоему приходу. В городе при моем появлении все втягивали головы в шеи и прятали взгляд, и я к этому привык. Поэтому такое радушие этой семьи было чем-то инородным для меня.
— Да, здесь раньше жила семья мужа. Отец Генри был местный егерь, и дом себе построил тоже в лесу. Сейчас тут в основном живет наш сын, ну а мы с мужем приезжаем его навестить.
Разговаривая с Ханной, я не упускал из виду Арину. Обрывки слов Генри доносились до нас. Он, что-то рассказывал мышонку про лошадей, скачки и городские выставки.
С чувством глубокого внутреннего удовлетворения девушка подставляла ладошки мохнатой морде и звонко смеялась, когда большие теплые губы сходились на ее руке. Этот звонкий смех периодически достигал и нас с Ханной.
— Эх, молодость, — с улыбкой произнесла женщина. — Помню, тоже так радовалась, когда Генри учил меня кататься на них. А сейчас прошла эйфория, приелись и муж, и кони. С годами вообще пропадает интерес к чему-либо. Словно все что могло произойти — уже произошло, и дальше ждать нечего, — собеседница продолжила с задумчивость смотреть туда, где на манеже веселилась девочка. — Не слушайте меня, мистер Эверс, — переводя взгляд на меня, она с улыбкой махнула рукой, давая понять, что сказанное было просто мыслями вслух.
Внутренне ухмыльнулся услышанному. Мне все приелось еще несколько лет назад. Жил по инерции выполняя какие-то задания, но удовлетворение от сделанного либо сразу же пропадало, либо даже не наступало. Ханна. видимо, думала, что в силу возраста и молодости я не пойму смысл сказанного ею, но блять, каждое ее слово било в самую суть меня.
Не знаю что, но было в хозяйке дома что-то притягательное. Еще в первую нашу встречу заметил, как уютно с ней разговаривать. Ханна вела себя мягко и рассудительно, создавая впечатление образованной женщины.
— Я не предложила вам выпить. Хотите, я принесу чай или кофе? Мой сын коллекционирует редкие сорта кофейных зерен. Привозит их нам из путешествий. Я могу сварить вам и вашей девушке.
У меня было в жизни одно жизненно важное правило: я не пил в гостях ничего кроме воды. Вкус всегда прост и понятен, а чистота напитка понятна на глаз. Но видя то, как женщина ждет моего согласия, пришлось соврать.
Похожие книги на "Пустырь (СИ)", Новер Анна
Новер Анна читать все книги автора по порядку
Новер Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.