Когда герои падают (ЛП) - Дарлинг Джиана
— Нет, — признала я. — В принципе, он так и сказал.
— Тогда у тебя есть выбор, Елена, и я ему не завидую, — сказал Бо. — Но я думаю, что тебе стоит хорошенько подумать. Я никогда не видел тебя такой.
— В таком беспорядке? — сказала я с сопливым смехом.
— Такой живой, словно ты горишь, — мягко повторил он мои слова. — Я сейчас вернусь, хорошо?
Я едва заметила, как он ушел. Я просто перевернулась на спину и уставилась в потолок.
Я застрелила своего отца.
Вместе, Данте и я убили его.
Я знала, что это не то, что я скоро переживу. Я знала, что мне понадобятся бесконечные сеансы терапии, чтобы разобраться в том клубке облегчения, оправдания, гнева и отчаяния, которые я испытывала по поводу этого поступка.
Но я ни на секунду не жалела об этом.
Он угрожал маме, Жизель и Женевьеве.
Он разрушил наши жизни в Неаполе и продал Козиму в сексуальное рабство.
Он чуть не убил Данте.
И даже если бы ничего из этого не произошло, я знала, что в моем сердце это было бы достаточной причиной для того, чтобы убить его.
Я не могла вынести мысли о том, что я существовала в мире, где Данте не было.
И он сделал то же самое для меня.
Я всегда знала, что Данте убийца.
Достаточно было взглянуть на его массивные руки, покрытые мускулами, обтянутые сухожилиями и венами, проступающими под загорелой кожей, чтобы понять, что в них скрыта убийственная сила.
Но все было по-другому.
Знание того, что Данте убил ради меня, что он рискнул своей свободой, чтобы разыскать меня, и помог покончить с жизнью человека, который заставил меня страдать всю мою жизнь, отозвалось где-то глубоко внутри.
Это было то самое место, которое горело, когда он прикасался ко мне, когда учил меня, что делать с его телом и что делать с моим. Это было то самое место, которое всколыхнулось, когда моей семье угрожали в Неаполе, и я встала на их защиту.
Потому что я должна была их защитить.
Так же, как теперь, казалось, я должна была защищать Данте.
Это было место инстинкта, первобытный импульс внутри, который превосходил мысли и даже чувства.
Данте был моим.
Как я могла просто отпустить его?
Я вскочила на ноги и застыла в гостиной, глядя на мебель и предметы искусства, которые я собирала в другой жизни с другим мужчиной. Сейчас мне казалось смешным, что я так долго держалась за это.
Я уже давно перестала оплакивать Дэниела. Правда заключалась в том, что я никогда не любила его так, как должна была, и, очевидно, он чувствовал то же самое по отношению ко мне. Я оплакивала эту потерю долгие годы, но не мужчину, а женщину, которой, как мне казалось, я была с ним. Нет больше того, я оплакивала, те последние крупицы надежды, которые я сохранила, а затем потеряла, когда он оставил меня ради Жизель.
Мне не хватало моей способности любить, моей склонности верить в людей и, главным образом, в себя.
Данте научил меня снова любить себя.
Он научил меня снова впускать кого-то в свою жизнь.
Как я могла отказаться от этого?
— Бо! — закричала я, выбегая из комнаты по коридору обратно в свою спальню. Я преодолевала лестницу по двое за раз. — Бо, я должна ехать!
Когда я остановилась в дверях своей спальни, Бо уже стоял возле моей кровати, спокойно складывая одежду в открытый чемодан Луи Виттон.
— Я знаю, — сказал он, грустно улыбаясь мне. — Конечно, ты должна.
Я стояла и улыбалась ему, как сумасшедшая, пока его улыбка не расползлась и не стала шире. А потом мы рассмеялись, да так сильно, что у нас заболели животы. Я подбежала к нему и обняла его.
— Я люблю тебя, — сказала я. — Прости, что я редко это говорю.
— Это не значит, что я этого не знаю, — ответил он, крепко обнимая меня. — А теперь поторопись. Ты же не хочешь опоздать на его рейс.
— Это в Ньюарке, — сказала я в панике, бросая в чемодан остатки того, что лежало у Бо на кровати, и застегивая его. — Я могу купить там новую одежду. Мы должны ехать немедленно.
Данте
— Готов, босс? — спросил меня Чен с переднего сиденья, когда мы ждали на аэродроме в аэропорту Ньюарка, пока самолет получит разрешение на вылет.
— Si, Chen, grazie [151], — сказал я ему. — Уверен, что не хочешь полететь?
Он засмеялся.
— Как будто мне мало дерьма в Штатах за то, что я не итальянец. Я избавлю нас обоих от хлопот и буду держать оборону здесь. Бог знает, Марко и Якопо ни хрена не могут сделать сами.
Я усмехнулся, но эхо в моей груди было пустым.
— Ладно, хорошо, In boca al lupa [152], брат, — сказал я ему, наклоняясь вперед, чтобы похлопать его по плечу. — Скоро увидимся.
— Хорошо, босс, — согласился он, затем заколебался. — Мне жаль, знаешь ли. Она была какой-то другой.
Я отрывисто кивнул, не желая разглядывать рану в груди. Не незначительное пулевое ранение, которое Фрэнки зашил бы в самолете, а зияющую дыру в грудной клетке, откуда Елена Ломбарди вырвала мое сердце, чтобы сохранить его для себя.
Я не возражал. Я хотел, чтобы оно досталось ей.
Но боль была чертовски мучительной.
Я вышел из машины и направился к самолету, который должен был отвезти нас с Фрэнки обратно в то место, с которого все началось. Это был побег из тюрьмы, но это было ужасно похоже на замену одной тюрьмы на другую.
Нью-Йорк был теплым прудом по сравнению с кишащими акулами водами Италии.
— Кровь не твоего цвета, — сказал мне Фрэнки, встретив меня у подножия лестницы с несколькими сумками.
Остальное наше дерьмо было уже в самолете. Бэмби упаковала вещи и попросила Бруно перевезти их, пока мы летели из Бруклина.
— Если ты собираешься весь полет отпускать плохие шутки, пожалуйста, просто выстрели мне в голову сейчас и избавь от мучений, — сухо сказал я, когда мы поднимались.
— Если ты собираешься быть сварливым весь полет, потому что у тебя не хватило смелости заставить Елену полететь с нами…
— Stai zitto [153], — огрызнулся я, чтобы он заткнулся.
— Слишком поспешно? — спросил он с напускной невинностью.
Я уже собирался зарычать на него, когда в тишине ночи раздался визг автомобильных шин. Мы с Фрэнки тут же выхватили пистолеты.
Мгновение спустя Чен снова обогнул самолет.
— Какого черта…?
Я остановился, когда авто остановился у основания лестницы, и из задней двери показалась знакомая рыжая голова.
Я уставился на нее, размышляя, не вызвали ли пули сотрясение мозга.
— Я тоже ее вижу, — прошептал Фрэнки.
— Данте, — позвала Елена, когда Чен и Бо вышли из машины и направились к багажнику. — Я лечу с тобой.
Моя грудь сжалась так сильно, что я не мог дышать.
— Я тебя не просил, — сказал я ей.
Потому что это была не шутка.
Мы не собирались лететь в отпуск на Бора-Бора.
Мы были в бегах.
То есть я нарушил условие залога, и мне грозил серьезный тюремный срок за побег из страны, и с этого момента я должен был быть осторожен в каждом своем шаге.
— Мне все равно, — крикнула она в ответ. — Я лечу.
Я уставился на нее, думая, что даже с мокрыми волосами и без макияжа Елена Ломбарди вывела изысканность на новый уровень. Блядь, но я хотел ее. Она была мне необходима. Мысль о том, чтобы оставить ее, разрывала меня изнутри.
Но я не мог быть таким эгоистом.
Как я мог отнять у нее все, что она когда-либо знала, и бросить ее в самую гущу своей преступной жизни?
Она повернулась, чтобы забрать свою сумку у Чена, поцеловала его в щеку, а затем крепко обняла Бо.
Она прощалась с ним.
Она не собиралась никуда уезжать и прощалась.
Но я не сделал ничего, чтобы остановить ее.
Ни когда она отстранилась от них и начала идти по тротуару, ни когда она начала подниматься по лестнице ко мне.
Похожие книги на "Когда герои падают (ЛП)", Дарлинг Джиана
Дарлинг Джиана читать все книги автора по порядку
Дарлинг Джиана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.