Вместе сильнее. Компиляция (СИ) - Роуз Эстрелла
— Простите, а каков ваш предварительный прогноз насчет его состояния? — уточняет один из полицейских.
— В данном случае есть высокий риск погибнуть, — спокойно отвечает женщина-врач. — В лучшем случае он может лишь остаться прикованным к инвалидному креслу. Раз вы говорите, что он упал с пятого этажа, это где-то примерно метров двадцать-тридцать.
— Понятно, спасибо вам большое, — кивает другой полицейский.
— А сейчас простите, нам нужно идти. Пострадавшего повезли в операционную.
— Как только операция закончится, то мы подойдем к вам, сообщим о его состоянии и ответим на все ваши вопросы, — добавляет мужчина-врач.
Эти двое врачей разворачиваются и уходят в ту сторону, куда недавно увезли Саймона, пока полицейские остаются в коридоре ожидать новостей. А в какой-то момент один из них бросает взгляд на Терренса и Ракель, которые только что зашли в здание больницы.
— Эй, а что здесь делают эти двое? — задается вопросом один из полицейских, видя, как Терренс осматривается вокруг. — Я думал, они уехали домой!
Второй полицейский тоже переводит взгляд на Ракель и Терренса.
— Не знаю… — задумчиво произносит второй полицейский.
— Может, что-то случилось с девушкой? — предполагает первый полицейский. — Может, ей понадобилась какая-то помощь?
— Значит, зря отказалась от помощи, когда ее приводили в чувства после обморока? Что-то произошло во время падения с крыши?
— Кто знает… Но выглядит она ужасно.
Полицейский повнимательнее присматривается к Ракель, которая выглядит такой несчастной, измотанной и будто бы погруженной в себя. К слову, она никогда не любила больницы и даже немного побаивается их. Окружающая ее обстановка и запахи лекарств заставляют девушку чувствовать себя некомфортно. Но она старается держаться ради Фредерика, ибо понимает, что он нуждается в ней как никогда раньше.
— Мне так жалко ее… — задумчиво признается второй полицейский. — Этот больной мерзавец так сильно издевался над ней, что она до сих пор не может прийти в себя.
— Да уж… — с грустью во взгляде кивает другой полицейский. — Он здорово потрепал ей нервы.
— Согласен.
— Но теперь ей уже ничто не угрожает. Мы займемся этим подонком, даже если он останется инвалидом.
— Уайтли – друг этого мужчины. Уж ради него-то он сделает все возможное и невозможное, чтобы Рингер ответил за все свои делишки.
— Надеюсь.
В воздухе на пару секунд воцаряется пауза, после которой оба полицейских переглядываются между собой и затем решают подойти к Терренсу и Ракель и расспросить их о причинах их пребывания здесь.
— Простите, а разве вы не должны были уехать домой? — спокойно спрашивает один из полицейских.
— Хотели, но некоторые обстоятельства заставили нас поехать сюда, — спокойно объясняет Терренс.
— Да, я узнала, что моего родственника привезли сюда в тяжелом состоянии, — очень тихо признается Ракель, крепко обняв себя руками. — С сердечным приступом.
— О, вот как! — с грустью во взгляде произносит второй полицейский. — А разве его уже привезли сюда?
— Мы пока что не знаем, — пожимает плечами Терренс. — Я попробую спросить на ресепшине. Может, мне что-то скажут.
Терренс разворачивается и быстрым шагом подходит к стойке, за которой сидит молодая девушка со светлыми волосами и отвечает на какие-то звонки, параллельно с этим заполняя какие-то бумаги. Ракель же бросает ему мимолетный взгляд, полный огромной печали, но очень быстро переводит его вниз.
— Тот человек вам настолько дорог, раз вы так переживайте за него? — дружелюбно интересуется один из полицейских.
— Он заменил мне родителей, — с грустью во взгляде отвечает Ракель. — Которые погибли еще тогда, когда я была ребенком. Которых убил Саймон…
— Да, мы знаем.
— Я так не хочу потерять его… — тяжело вздыхает Ракель. — Он – мой самый близкий человек на этом свете. Если этот человек умрет, я не смогу это пережить. Я нуждаюсь в нем.
— Надеемся, что этот человек поправится.
— Хотелось бы верить.
— Кстати, вам бы не мешало привести себя в порядок. Если честно, ваш внешний вид меня немного пугает. — Полицейский рассматривает Ракель с головы до ног.
— Мне сейчас плевать на себя… — тихо говорит Ракель, крепко обняв себя руками. — Все мои мысли сейчас только о том, чтобы мой самый близкий человек выжил.
— В любом случае держитесь, — мягко отвечает один из полицейских. — Что бы с ним ни случилось, он справится.
— Спасибо за поддержку, господа полицейские.
Полицейские переглядываются между собой и с жалостью во взгляде смотрят на Ракель, которой оба искренне сочувствуют. А немного погодя к ним быстрым шагом подходит Терренс, который что-то обсудил с девушкой на ресепшине.
— Мне сказали, что этого человека уже привезли сюда, — уверенно сообщает Терренс. — Им занимаются врачи. Девушка на ресепшине сказала, что нам немного подождать.
— Хорошо, тогда я пока посижу там… — тихо говорит Ракель.
Обняв себя руками и склонив голову, Ракель медленным шагом направляется в ту сторону, где стоят несколько стульев, присаживается на один из них и тяжело вздыхает. В этот момент Терренс переглядывается с полицейскими и качает головой.
— Ну и потрепал ей нервы этот мерзавец… — с грустью во взгляде вздыхает один из полицейских.
— Это точно… — задумчиво отвечает Терренс. — Мало того, что с ней произошли все те ужасы, так тут еще и ее родственник попал в больницу с сердечным приступом.
— Вы бы повнимательнее присматривали за ней что ли, — задумчиво говорит второй полицейский. — И отвечайте на вопросы врачей вместо нее. Видно, что она не в состоянии это сделать.
— Если мне правильно сказали мои коллеги, вы ее парень… — предполагает еще один полицейский.
— Да, все верно, — поджав губы, неуверенно кивает Терренс. — Я ее возлюбленный.
— Знайте, конечно, сердечный приступ – это довольно распространенное явление в наше время, но все же восстановительный период очень трудный и долгий… — с сожалением говорит тот же самый полицейский.
— Я знаю. — Терренс на мгновение опускает взгляд на свои руки. — Но если этот человек не выживет, она вряд ли переживет его гибель…
— Верьте, что все обойдется.
Полицейский бросает короткий взгляд на Ракель, которая сгибается пополам и аккуратно вытирает слезы под глазами, уставив свой взгляд в одной точке.
— Да, мистер МакКлайф, не расстраивайтесь, пожалуйста, — спокойно советует другой полицейский. — Уверен, что врачи сделают все возможное, чтобы спасти того человека.
— Не хотелось бы, чтобы хороший человек покинул этот мир, — с грустью во взгляде говорит Терренс.
— Мы понимаем, но пока что придется только ждать. Придется какое-то время посидеть в зале ожидания.
— Я знаю. Но ничего, подождем столько, сколько нужно.
— И еще раз хотим посоветовать вам внимательно приглядывать за этой девушкой.
В этот момент полицейские внимательно рассматривают Ракель, которая сидит на стуле, сложив руки перед собой и уставив пустой взгляд в пол.
— Очень уж она плохо выглядит, — с тревогой в душе шепчет полицейский. — Было бы неплохо, если бы она что-то съела, умылась, причесалась и переоделась.
— Да уж, — с грустью во взгляде вздыхает другой полицейский. — Как бы она не натворила каких-нибудь глупостей…
— Не беспокойтесь, господа полицейские, я присмотрю за ней, — с грустью во взгляде кивает Терренс.
— Не отходите от нее, пожалуйста. В таком состоянии ей нельзя оставаться одной.
— И было бы неплохо как-то поговорить с ней, — советует один из полицейских. — Отвлечь ее… Чтобы она хоть на время перестала думать о том, что произошло. А то ведь так можно рехнуться.
— Сделаю все, что смогу, — спокойно обещает Терренс.
— Хорошо.
— Вы сообщите нам, если врачи что-то скажут вам про Саймона?
— Да, мы тут же дадим вам знать! Если вы все еще будете здесь, конечно.
Похожие книги на "Вместе сильнее. Компиляция (СИ)", Роуз Эстрелла
Роуз Эстрелла читать все книги автора по порядку
Роуз Эстрелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.