Оригинал (СИ) - Чередий Галина
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 125
Грегордиан же протяжно вздохнул, чуть опустив веки, повернул голову вправо-влево, еще сильнее потираясь о мои руки на его голове и сохраняя на лице нечитаемое выражение. При этом до легкой боли стиснул ягодицы, под которые меня поддерживал, что выдавало его раздражение. Какое-то время мы так и стояли, думая, очевидно, каждый о своем. Грегордиан, наверное, оценивал степень моей дерзости в этот раз, а я переживала, не перегнула ли опять, начав ставить ему условия.
— Вообще-то мне тебя стоило бы наказать за то, что ты молчала до сих пор, — наконец произнес деспот, опустил меня на пол и, развернув, стал подталкивать к кровати.
— Ты не особо-то интересовался разговорами со мной до последнего времени, — я постаралась не вкладывать в голос и намека на упрек.
— То есть это я виноват? — все равно прицепился Грегордиан, и я молча закатила глаза, хоть и не смогла скрыть удрученный вздох. И тут же оказалась в воздухе. Деспот поднял меня, как нечто невесомое, и бесцеремонно швырнул на постель.
— Не фыркай на меня, Эдна! — строго, но без злости сказал он, когда я уставилась на него слегка удивленно.
— Я не ищу виноватых, а просто указываю на факты, — возразила я. — Ты практически не говорил со мной.
— Я говорил!
— Да, конечно говорил. «Кончи сейчас», «Объезжай меня жестче» и прочее бормотание — это весьма содержательная беседа, — думаю, про грубость и целенаправленные попытки меня задеть сейчас не время вспоминать.
— Ну, даже если я, в твоем понимании, недостаточно болтливый любовник, Эдна, другого тебе все равно не светит! — усмехнулся Грегордиан, наклоняясь ко мне и проводя по моим ногам грубыми ладонями.
Я быстро поднялась и поцеловала его кратко и жадно, вкладывая в этот контакт то, что чувствовала к нему.
— Ты лучший любовник из всех возможных. Просто идеален для меня, — прошептала я у его губ. И хоть на языке и вертелось, что, к сожалению, вне постели он еще и идеальный засранец, решила последнее оставить при себе и не портить момент. Лицо Грегордиана стало напряженным, он смотрел мне в глаза неотрывно, испытующе, так, словно хотел забраться внутрь моего разума и узнать, насколько соответствует действительности сказанное. И как же я его в этом желании понимаю. Я бы тоже мечтала очутиться у него в мыслях и узнать, какое место занимаю в них и что меня ждет. Деспот прервал наше взаимное визуальное погружение и отстранился, вернувшись к вышагиванию по комнате.
— А теперь просто расскажи мне все про эту Эбху-Ану и на этот раз постарайся ничего не упустить или утаить, — сказал он сухо, переходя на строго деловой тон.
— Означает ли твой вопрос, что ты мне поверил? — уточнила я и получила предупреждающий «не переходи границы» взгляд.
— Это значит, что я верю, что к тебе являлся некто, — чуть раздраженно ответил деспот. — Была ли это Ану или кто-то, желающий ввести тебя в заблуждение, мне предстоит выяснить с твоей помощью, Эдна.
Ладно, с таким его видением ситуации я вполне могу согласиться. Ведь и у самой куча сомнений. Если и не в личности Эбхи, то в мотивах поведения уж точно.
И я стала рассказывать все с самого первого появления богини. Старалась припомнить каждую мелочь и воспроизвести обороты речи, особенно те, что касались ее сумбурных высказываний с претензией на пророчество или великое откровение. Не знаю, устал ли ходить туда-сюда Грегордиан, слушая меня, но у меня чуть язык не отвалился в самом деле. За все время деспот ни разу не прервал меня, не задал наводящих вопросов и не сделал никаких комментариев. Когда я, наконец, закончила, Грегордиан остановился передо мной, мрачный как никогда.
— Это все? — кратко спросил он и, когда я кивнула, просто стал быстро одеваться. Собравшись, он стремительно пошел на выход, оставляя меня хлопать глазами ему вслед. Но в дверях вдруг резко развернулся и, практически налетев на меня, опрокинул на постель, вжав в нее всем телом. Захватил мой рот своим порывисто и агрессивно, будто не целовал, а печать ставил.
— Спи, Эдна, — приказал, оторвавшись и дав вздохнуть, и умчался.
И я действительно заснула почти сразу, преисполненная чувством выполненного долга и облегчением. Может, все и не так уж сложно с этими богами?
Проснулась я уже, похоже, днем и в одиночестве, не считая мелькнувших в дверном проеме, словно тени, брауни. Приподнявшись, осмотрела спальню и заметила, что бардак, устроенный ночью Грегордианом, полностью устранен. Сползая с кровати, почувствовала под своей ладонью нечто прохладное. Улыбнувшись, вытащила из складок ткани изящную и гибкую полоску металла. Сразу вспомнилось, как вышла из себя, найдя в постели первый подарок Грегордиана еще в мире Младших. Сейчас же находка вызвала у меня прямо противоположные эмоции. Деспот, конечно, постоянно слал мне украшения едва ли не килограммами, но они были для меня какими-то обезличенными, так как он, наверняка, не выбирал их сам, а приказывал это делать слугам. А эта, на первый взгляд, безделушка, но оставленная его рукой, неожиданно согрела душу. Я повертела ее, рассматривая в деталях. Металл был гладким, без орнаментов и знаков, похож на серебро, но с более отчетливым блеском. При попадании солнечного света простая серебристая поверхность вдруг вспыхивала всеми цветами спектра, удивительно напоминая шкуру радужных змеев. Похоже, это был ножной браслет, и мне он очень понравился своей простотой и тем, как странным образом будто льнул к моей коже. Надев его на правую лодыжку, я еще с минуту полюбовалась на подарок деспота и с улыбкой пошла в купальню.
Глава 37
С каждой минутой мое настроение стремительно становилось все лучше. Даже не знаю почему, ведь от Грегордиана не было новостей, и понимания ситуации больше не стало. Я, выходит, просто скинула ответственность на деспота, предоставив ему разбираться, а сама без всей этой напрягающей мозг белиберды наконец ощутила себя легче воздуха. Выйдя на балкон, с наслаждением потянулась, подставляясь под ласкающие теплые лучи. Солнце уже нечужого мира сияло удивительно ярко. Небо, далекая зелень в долине, спокойное море с разномастными пятнами парусов бирем и даже сами камни Тахейн Глиффа поражали умопомрачительной насыщенностью цветов и богатством оттенков. И, кажется, ничто во мне больше не отторгало всю эту окружающую красоту. Губы сами собой расползались в улыбке, а в теле будто всю кровь заменили на некую искристую щекотную субстанцию, от которой я чувствовала себя беззаботной, легкой и пропитанной чувственностью как никогда в жизни. Даже прикосновение к коже ткани платья или легкое дуновение ветерка воспринималось чем-то сродни поддразнивающей ласке. И мне одновременно хотелось стольких вещей сразу: поесть чего-нибудь потрясающе вкусного, смакуя каждый нюанс вкуса на языке, поваляться на берегу моря, наслаждаясь тем, как солнце облизывает обнаженную кожу, а волны шепчут песню полного релакса, или заполучить опять в постель моего деспота и заняться лениво-неспешным изучением каждого сантиметра его умопомрачительного тела, проходясь языком и губами по мышцам и шрамам, сглатывая его неповторимый вкус, растягивая взаимное удовольствие до бесконечности. Да-а-а, последнего мне точно хотелось больше всего, и это желание только разрасталось с каждой минутой, пропитывая меня насквозь, словно сладкий концентрированный сироп, который еще чуть-чуть и начнет сочиться наружу от переизбытка. Разум находил подобное состояние странным, но при этом до такой степени приятным, что хотелось эту странность сохранить, продлевать и усиливать как можно дольше.
— Эдна? — услышала я голос Хоуга. — Монна Эдна? Монна Илва говорит, что ты приглашала ее на завтрак.
Да? Ну, в принципе, приглашала. Повернувшись, я уставилась на Хоуга. Все-таки при всем своем сволочизме асраи сногсшибательно красивы. Эти идеальные черты лиц и тел, завораживающая яркость глаз, ничем не прикрытая сексуальность…
— Монна Эдна, могу я впустить твою гостью? — грубо прервал синеглазый стройное течение моих мыслей.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 125
Похожие книги на "Оригинал (СИ)", Чередий Галина
Чередий Галина читать все книги автора по порядку
Чередий Галина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.