Сладкий грех. Искупление (СИ) - Mur Lina
— Он убил только нашего отца.
— Но убил же им, Ангус. Вспомни, Слэйн чтит традиции. Оглянись, всё вокруг следует списку традиций, а вот похищения невесты нет. Почему, как ты думаешь? Потому что Слэйн не прыгнет за Энрикой, чтобы спасти её. Он исключил это, чтобы никто не догадался о том, что всё вокруг фальшивое. Слэйн не может позволить, чтобы в нём, как в женихе, сомневались. Он ставит превыше всего свой авторитет, а если бы последовал традиции, то потерял бы его. Только подумай, Ангус. Энрика должна узнать о том, что он играет. Я бы хотела думать иначе. Клянусь, Ангус, но не могу. Всё указывает на то, что Слэйну безразлична Энрика. Он никогда не прыгнет за ней в море. Никогда. Я расскажу ей.
— Нет, Сальма, нет. Не сейчас. Пойдём обсудим это в другом месте, но не здесь. Давай сначала убедимся во всём, а уже потом будем действовать. Энрика не поверит нам.
— Но, Ангус!
— Пошли, Сальма. Проверим.
Их голоса удаляются, и я тихо закрываю дверь, обдумывая то, о чём они говорили. Значит, существует традиция, когда невесту крадут из церкви и бросают в море? Что за чудовищные испытания? Сальма это проходила, её дочь тоже и жена Кифа. Выходит, каждую бросали в море, и все женихи прыгали за ними, доказывая свою любовь. Слэйн ни разу не говорил мне об этом. Даже никогда не упоминал о том, что у них существует подобная традиция, потому что не собирался её использовать. А я могу.
Внезапно я нахожу идеальный вариант, чтобы добиться наглядного доказательства того, что Слэйн любит меня. Он или прыгнет за мной, или нет. Есть только один вариант узнать, права была я или же ошибалась. Дура я, или у нас со Слэйном есть будущее. Конечно, мне страшно проверять его чувства таким образом. Но даже Каван говорил, что должно случиться что-то такое, что будет угрожать моей жизни. И прыжок в море со скалы это прекрасный вариант. Я умею плавать. Высота здесь должна быть небольшой, ведь остальные выжили, и с ними всё хорошо. Выходит, нужно только сбежать отсюда.
Оборачиваюсь к двери позади себя и, подхватывая, сотню тюлевых юбок направляюсь к ней. Открываю дверь и выглядываю на улицу. Никого поблизости нет, и до начала церемонии осталось не так много времени. Но Слэйн должен заметить меня, чтобы последовать за мной. Бежать в этом чудовищно тяжёлом платье не вариант.
Выхожу на улицу и выглядываю из-за стены церкви. Вижу множество людей и замечаю Слэйна, улыбающегося гостям и приветствующего их. Рядом с ним стоят Киф и Бриан. Они оба выглядят так, словно на похороны пришли. Ладно. Если побегу, то меня моментально перехватят, и это будет скандал, а затем появятся огромные заголовки во всех газетах Ирландии.
Слышно ржание лошадей где-то у меня за спиной. Я обхожу церковь и вижу двух привязанных лошадей, в их гривы вплетены цветы, такие же как у меня в букете. Осматриваюсь и не вижу никого, кто бы мог за ними следить. Бегу к лошадям, каблуки туфель проваливаются в рыхлую землю. Я просто бросаю туфли и бегу уже босиком. Добираюсь до одной из лошадей и отвязываю её.
— Мисс! Мисс! Ещё рано! — Незнакомый мне мужчина выбегает из-за угла и выплёвывает булочку, которую ел, на землю.
— Для меня самое время, — шепчу я. Поднимаю ногу и рывком цепляюсь за лошадь. Я никогда на них не ездила, но, на удивление, мне удаётся сесть на лошадь в этом огромном платье.
— Мисс! — Мужчина бежит ко мне, а я ударяю лошадь ногами по бокам. От боли она ржёт и срывается с места.
— Господи, — жмурюсь от страха, когда поток воздуха бьёт мне в лицо. Я цепляюсь за гриву и держусь крепко.
— Энрика! — голос Слэйна доносится до меня, а я скачу вперёд. Так, а как управлять этой штукой? Мне нужно в сторону скал, а они находятся справа. Хватаю поводья и натягиваю их справа.
— Энрика! Остановись! — к крикам за моей спиной присоединяется голос Кифа.
— Энрика! — Слэйн кричит мне.
Но мне удаётся повернуть лошадь и послать её в сторону скал. Я скачу, надеясь, что не совершаю ошибку. Будет очень больно узнать, что я умерла. Хотя я не узнаю об этом, так что бояться нечего.
— Энрика, стой!
Я слышу цокот копыт позади себя. Оборачиваясь, вижу Слэйна, скачущего за мной. Ещё немного. Скалы уже впереди. Я сильнее ударяю лошадь, и она, ускоряясь, недовольно ржёт.
— Энрика!
Мой пульс зашкаливает. Я дёргаюсь в сторону и натягиваю поводья лошади. Она встаёт на дыбы, но останавливается. Лошадь Слэйна ржёт недалеко от моей. Спрыгиваю на землю, и мои ступни взрываются от боли, но я подскакиваю и хватаю своё платье. Я бегу к краю скалы. Ветер срывает фату с моей головы и уносит прочь, чему я очень рада.
— Энрика, остановись! Остановись! — кричит Слэйн.
Добегаю до края скалы и торможу. Мелкие камни падают в бушующее море подо мной. Несколько метров. Пять или шесть. Шею не должна сломать.
— Не подходи, — оборачиваясь, выставляю руку вперёд. Слэйн замирает, быстро дыша.
— Отойди оттуда. Отойди, прошу. Не хочешь свадьбы, не будет. Только отойди, — просит он.
— Нет. Я не отойду. Я прыгну туда. Ты не рассказал мне о самом важном, Слэйн. Ты не рассказал мне о традиции в твоей семье, по которой проверяются чувства. И я собираюсь их проверить, — задыхаясь, говорю я. Чёрт, мои лёгкие горят, а голова вся пульсирует от напряжения.
— О чём ты? Какие, к чёрту, традиции? Отойди от края, Энрика! — возмущаясь, Слэйн делает шаг ко мне, а я босиком назад. Я чувствую край скалы, и камни снова летят вниз.
— Традиция, но не она так важна, а ты. Я хочу знать наверняка, что ты чувствуешь. И раз ты боишься чувств, то я прыгну в море. Я прыгну, чтобы узнать, прыгнешь ли ты за мной, чтобы спасти меня. Я… не знаю, как ещё доказать тебе, что ты умеешь любить и уже любишь меня. А если нет, если твои слова были правдой, а я просто выдумщица и хотела верить в несуществующее, то не спасай меня. Ты получишь свою жертву и сможешь жить дальше. Это любовь, Слэйн. Не важно, буду ли я с тобой счастлива, важно, чтобы ты жил дальше. Понимаешь? Я хочу знать, кто прав. Я не выйду за тебя замуж, пока не пойму, стоит ли мне бороться за нас дальше, или всё это лишь игра, — произношу, и по моей щеке скатывается слеза.
— Энрика, пожалуйста, есть более щадящий способ. Я не женюсь на тебе. Прикую себя кандалами и всю жизнь проведу в подвале. Я не выйду на свет, не покажусь на люди. Только отойди от края. Море сегодня неспокойное. Ты не выживешь.
— Если ты меня любишь, то я выживу. Ты меня спасёшь. Прислушайся к себе, Слэйн, именно в такие моменты осознаёшь, что чувствуешь. Такие моменты честны. Здесь нет вариантов, чтобы избежать последствий. Ты или прыгаешь за мной, или же останешься на месте. Это докажет, что тебе важнее: я или твой злодей. Проверь себя сам. Доверься своему сердцу, потому что я доверилась. Я доверилась ему, кажется, с первой встречи с тобой. Я люблю тебя и всегда буду любить, ждать и верить тебе. Поэтому просто будь честен с нами обоими.
Резко разворачиваюсь и прыгаю.
— Энрика! Нет!
Я лечу вниз, юбки поднимаются наверх, лишая меня обзора. Это последний мой шанс узнать правду. Я не боюсь.
Ледяная вода моментально утягивает меня вниз. Я двигаю руками и ногами, путаясь в ткани платья. Кажется, что всё тащит меня на глубину, но я упрямо ударяю по воде, желая увидеть Слэйна рядом. Меня уносит течение. Я барахтаюсь в воде, мои руки покрываются прилипшей тканью платья, которое не даёт мне двигаться. Кислород заканчивается в лёгких. Вот же чёрт! Чёрт! Ноги болят от усталости и холода. Их прокалывает множеством иголок, а потом меня рывком уносит назад. Глухой стук по затылку лишает меня ориентиров. Туман моментально наполняет мой разум, а вот рту я чувствую привкус крови. Вода попадает мне в рот, я начинаю давиться и захлёбываться ей. Мои лёгкие настолько больно стискивает внутри, что мне не удаётся даже вздохнуть. Я теряю возможность спасти себя, ведь Слэйн не прыгнул за мной…
Глава 42
Слэйн
Два кольца играют бликами пасмурного неба. Два ободка. Два куска металла. Два. Они горят у меня на ладони, причиняя боль, ломая мои кости. Не заскулить. Не взвыть. Держаться. Ещё немного.
Похожие книги на "Сладкий грех. Искупление (СИ)", Mur Lina
Mur Lina читать все книги автора по порядку
Mur Lina - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.