После ссоры - Тодд Анна
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 131
У меня перехватывает дыхание.
– О чем ты? – Я едва не задыхаюсь.
– Она ужасно волновалась, что ты не отвечал, и схватила телефон, как только увидела сообщение от тебя.
Это моя вина. Как я сразу не понял? Это из-за меня она получила все эти травмы. Я причинил ей боль.
Лэндон продолжает смотреть на меня.
– Ее терпение иссякло – ты же это понимаешь?
Я поднимаю на него взгляд и вдруг чувствую ужасную усталость.
– Да, понимаю. – Я тянусь за пивом. – Теперь можешь уходить.
Но он вырывает бутылку у меня из рук и идет на кухню.
– Ты серьезно нарываешься, – предупреждаю я и вскакиваю с дивана.
– Ты ведешь себя как идиот, и ты это знаешь. Тесса получила травму, а ты сидишь здесь и напиваешься в хлам, ведь тебя это совсем не волнует! – кричит он.
– Хватит орать на меня! Черт возьми! – Я запускаю пальцы в волосы и едва не выдергиваю их. – Меня это волнует. Но она все равно мне не поверит!
– А разве можно ее в этом винить? Ты ведь мог вернуться домой или, как тебе такой вариант, вообще не уходить? – говорит он и выливает пиво в раковину. – Как ты можешь оставаться таким безразличным? Она так тебя любит.
Он подходит к холодильнику и достает мне бутылку воды.
– Я не безразличен. Мне просто надоело ждать, когда случится какая-нибудь хрень. Ты все трындел про свои чертовски идеальные отношения и жертвы ради любви, бла-бла-бла. А потом Тесс берет и произносит его имя. – Я задираю голову, на мгновение уставившись в потолок.
– Чье имя? – спрашивает он.
– Зеда. Она пробормотала его имя во сне. Это же ясно как божий день, что ей нужен он, а не я.
– Во сне? – В его голосе слышен сарказм.
– Да. Какая разница, во сне или нет, она произнесла его имя – не мое.
Он закатывает глаза.
– Ты хоть понимаешь, как нелепо это звучит? Тесса пробормотала во сне имя Зеда, а ты ушел и надрался? Ты психанул из какого-то пустяка.
Я с силой сжимаю бутылку, пластик едва не лопается.
– Ты даже не…
Я вдруг слышу, как звенят ключи и щелкает замок.
Я поворачиваюсь и вижу, как она заходит. Тесса.
…и Зед. Зед вместе с ней.
Встаю и подхожу к ним, хотя перед глазами все будто в тумане.
– Это что еще за хрень, черт возьми? – кричу я.
Тесса отходит назад, спотыкается и опирается на стену позади нее.
– Хардин, перестань! – кричит она в ответ.
– Нет! К черту все! Меня уже задолбало, что каждый раз, когда случается какое-то дерьмо, здесь появляешься ты! – Я толкаю Зеда в грудь.
– Прекрати! – орет Тесса. – Прошу тебя, – уже спокойнее говорит она, а затем смотрит на Лэндона. – А ты что здесь делаешь?
– Я… я пришел с ним поговорить.
Я киваю и с сарказмом добавляю:
– Вообще-то, он пришел сюда, чтобы на меня наброситься.
У Тессы глаза едва не выскакивают из орбит.
– Что?
– Потом объясню, – говорит Лэндон.
Зед сердито вздыхает и пялится на нее. Как она могла опять привести его сюда после всего, что было? Ну конечно, сразу побежала к нему. К мужчине своих снов.
Тесса смотрит на Зеда и нежно похлопывает его по плечу.
– Спасибо, что отвез меня домой, Зед. Мне правда очень приятно, но сейчас тебе лучше уйти.
Он переводит взгляд на меня.
– Ты уверена? – спрашивает он.
– Да, уверена. Спасибо большое. Тут Лэндон, и я все равно поеду ночевать к нему.
Зед кивает – как будто его кто-то спрашивает! – затем поворачивается и уходит. Тесса закрывает за ним дверь.
Под сердитым взглядом Тессы я уже не могу сдерживать гнев.
– Я пойду соберу вещи. – Она уходит в спальню.
Конечно же, тащусь за ней.
– Почему ты попросила его отвезти тебя? – кричу я ей вслед.
– Почему ты решил напиться вместе с этой Карли? А, погоди, ты, наверное, решил пожаловаться ей, какая надоедливая у тебя девушка – и к тому же полная глупых надежд, – отрезает она.
– Дай-ка угадаю, как быстро ты все выложила Зеду о моем идиотском поведении, – сердито отвечаю я.
– Вообще-то, я ничего ему не говорила. Хотя уверена, он и так это знает.
– Ты позволишь мне объясниться? – спрашиваю я.
– Конечно, – бросает она, пытаясь достать свою сумку с верхней полки в гардеробе.
Я подхожу, чтобы помочь ей.
– Отойди. – Видимо, ей надоело терпеть все это дерьмо.
Отступаю назад, позволяя ей самой достать сумку.
– Мне не следовало вчера уходить, – говорю я.
– Правда? – с сарказмом замечает она.
– Да, правда. Мне не следовало уходить и так напиваться, но я тебе не изменял. Я бы такого не сделал. Я просто остался у нее дома, потому что не мог вести машину в таком состоянии, – вот и все, – объясняю я.
Скрестив руки, она замирает в классической позе рассерженной девушки.
– Тогда зачем ты врал?
– Не знаю… думал, ты не поверишь мне, если я скажу правду.
– Ну, лжец никогда не признает измену.
– Я тебе не изменял, – повторяю я.
Она вздыхает; мои слова явно не кажутся ей убедительными.
– Трудно тебе верить, когда ты почти все время нагло врешь. И в этот раз ничего не изменилось.
– Я понимаю. Прости, что я врал тебе раньше, врал обо всем, но я не стал бы изменять тебе, – вскидывая руки, говорю я.
Она аккуратно складывает рубашку в сумку.
– Как я и говорила, лжец никогда не признает измену. Если бы тебе нечего было скрывать, ты не стал бы мне врать.
– В этом ничего такого, у нас ничего не было, – пытаюсь оправдаться я, глядя, как она продолжает складывать вещи.
– А что, если бы я напилась и осталась ночевать у Зеда? Что бы ты сделал? – спрашивает она, и одна мысль об этом едва не сводит меня с ума.
– Я убил бы его, на хрен.
– Значит, если это происходит с тобой, то ничего такого – но только не со мной? – намекает она на мою противоречивость. – Это все бессмысленно, ты и так дал понять, что я – лишь временное явление в твоей жизни.
Тесса выходит из комнаты и идет в ванную, чтобы собрать свои туалетные принадлежности. Она действительно собирается уехать с Лэндоном, домой к моему отцу. Что за хрень! Она для меня вовсе не временное явление, как она могла такое подумать? Наверное, из-за всего, что я раньше наговорил ей, и из-за отсутствия у меня подходящих слов сегодня.
– Ты же знаешь, что я это так не оставлю, – говорю я, когда она застегивает сумку.
– Ну, я все равно ухожу.
– Почему? Ты ведь всегда возвращаешься. – Во мне говорит гнев.
– Именно поэтому я и ухожу, – подрагивающим голосом отвечает Тесса.
Она берет сумку и, не оглядываясь, выходит из комнаты.
Я слышу, как хлопает входная дверь, и, прислонившись спиной к стене, медленно сползаю на пол.
Глава 79
Девять дней. Девять дней я не слышала от Хардина ни единого слова. Я думала, что и дня не проживу без него, не говоря уже о девяти. Если честно, мне кажется, будто прошло уже дней сто, но с каждым часом боль становится на крохотную частичку меньше. Это было нелегко, очень нелегко. Кен позвонил мистеру Вэнсу и попросил, чтобы мне дали отгул до конца недели, хотя это означало, что я пропускаю всего один день.
Я знаю, что сама ушла, сама его оставила, но мысль о том, что он даже не попытался со мной связаться, меня убивает. Я всегда вкладывала в наши отношения больше его, и теперь у него появился шанс показать свои истинные чувства. Ну, в каком-то смысле он это и сделал – правда, показал, что это совсем не те чувства, которые я ожидала. В которых я так нуждалась.
Я знаю, что Хардин любит меня, я в этом уверена. Но я знаю и то, что если бы он любил меня так сильно, как я думаю, он обязательно постарался бы доказать это. Но он ничего не предпринял и дал мне уйти. Самое страшное, что первую неделю я ощущала себя совершенно потерянной. Потерянной без Хардина. Без его остроумных комментариев. Без его грубых реплик. Без его уверенности и твердости. Без того, как он держал мою руку и водил пальцем по ладони, как он целовал меня без всякой причины и улыбался, глядя на меня, когда думал, что я его не вижу. Я не хочу чувствовать себя потерянной без него, я хочу быть сильной. Я хочу нормально проводить дни и ночи независимо от того, одна я или нет. Я начинаю подозревать, что всегда буду одна, какой бы печальной мне ни казалась эта мысль. Я не была счастлива с Ноем, но и с Хардином у меня ничего не получилось. Может, этим я похожа на мать. Может, мне действительно лучше оставаться одной.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 131
Похожие книги на "После ссоры", Тодд Анна
Тодд Анна читать все книги автора по порядку
Тодд Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.