Поцелуи на ночь (ЛП) - Грация Уитни
— Я уверен, что со временем ты к ним привыкнешь, — сказал он. — Теперь, когда ты видела моего попугая, змей и песчанок, думаю, что верну этих ребят в мою квартиру наверху. Я вернусь через несколько секунд. — Он унес ящик со стола, а я опрокинула столь необходимый мне стакан джина с тоником.
Как, черт возьми, наше многообещающее свидание перешло от того, что он забрал меня со свежими цветами и с длинным разговором о том, что он также любит выпечку, к тому, чтобы привести меня в бар, над которым располагалась его квартира, и показать своих маленьких друзей (без каламбура), было выше моего понимания.
Как будто этого было недостаточно, он, казалось, не понимал моего сарказма, и ему удалось затронуть все темы о своей бывшей девушке, которой он был «полностью, на сто процентов озабочен». У него также была странная манера вставлять намеки, достойные презрения, всякий раз, когда мы замолкали на несколько секунд. («Я обещаю, что не такой тихий в постели — моя бывшая девушка может полностью подтвердить это», «ты слышишь это? Это звук того, как наши тела тихо настраиваются на то, что будет позже» и «единственная причина, по которой мы не разговариваем прямо сейчас, заключается в том, что я уверен, что мы оба думаем обо всех вещах, которые мы хотим сделать позже. Держу пари, там много чего есть».)
Мне не хотелось признаваться в этом, но я пожалела, что не переспала с Натаном тем вечером. Образы его идеально точеного лица вторгались в мои мысли всю неделю, и независимо от того, сколько пирожных я испекла, я не могла перестать фантазировать о том, как он прячет голову между моих бедер. Я не могла перестать прижимать вибратор к клитору посреди ночи, представляя, как он овладевает моим телом своим твердым членом.
— Чему ты улыбаешься? — Карлтон вернулся к столу. — Уже скучаешь по мне?
— Хм… — я избавилась от мысли о Натане, склонившем меня над кухонным столом. — Я просто думала о работе.
— Конечно, — он подмигнул мне. — В любом случае, извини, если я потратил слишком много времени, чтобы похвастаться своими друзьями. Я решил, что должен быть откровенен в своей любви к животным. А теперь давай поговорим о том, что действительно важно сейчас. О тебе.
— Конечно. — Я поклялась встать и уйти в ближайшие полчаса. — Что ты хочешь знать?
— Почему ты до сих пор не замужем? Ты ведь практически мечта любого мужчины, поэтому я не могу поверить, что не сталкивался с тобой раньше.
— Я провела большую часть своих двадцати лет, пытаясь сдвинуть свою пекарню с мертвой точки, и когда я, наконец, сделала это…
— Моя бывшая подружка как-то хотела открыть пекарню, — перебил он меня. — Она сказала, что хочет, чтобы это было для нас обоих. Мы хотели назвать ее «Два Обжаренных Сердца». Насколько это креативно?
Я непонимающе уставилась на него.
— Ты так смотришь на меня, потому что готова к тому, что я приглашу тебя к себе? — вдруг спросил он. — После того, как мы поговорим еще десять минут, я с радостью покажу тебе, где именно мои кролики научились всем своим движениям.
— Прости, что?
— Подожди здесь. — Он встал из-за стола и подошел к баристе.
Я достала телефон и отправила Эми сообщение.
Я: Позвони мне с «чрезвычайной ситуацией», как только увидишь это.
Я: Эми?
Я: Эмииииии!!!
Нет ответа.
Карлтон вернулся к столу с двумя новыми стаканами, обрезком бумаги и ручкой.
— Давай немного поиграем, — предложил он. — Я скажу что-нибудь, что мне нравится в постели, и ты это запишешь.
— И что это за игра?
— Ш-ш-ш, — сказал он. — В конце концов, мы оба победим.
Когда он в задумчивости начал постукивать себя по подбородку, в открытые двери кафе ворвался холодный ветер.
Я оглянулась и увидела, как Натан вошел внутрь, заставив первую попавшуюся женщину покраснеть всем телом. Он осмотрел помещение, останавливаясь, когда увидел меня. Подняв бровь, он перевел взгляд с Карлтона на меня.
Расстегнув пальто, он вперил в меня свои голубые глаза, и я не могла не думать, что медленный, неторопливый способ, которым он раздевался, был намеренным. Одетый в темно-синюю униформу, он выглядел еще сексуальнее, чем в нашу последнюю встречу.
— У тебя красные щеки, — сказал Карлтон. — Я тебя уже возбуждаю?
Я ничего не ответила. Я продолжала смотреть на Натана, когда он заказал чашку кофе, и он стиснул зубы, когда Карлтон погладил меня по руке.
Как только Натан получил свой кофе, он направился прямо к нам.
— Прошу прощения, что прервал ваш вечер, — сказал он. — Я офицер Бенсон из CFPU6. Могу я задать вам двоим несколько вопросов?
— Конечно, можете, офицер, — Карлтон кивнул. — В чем дело?
— Вчера вечером произошло ограбление.
— Что? Где?
— Туристическая площадь, — сказал он. — Двое мужчин вломились в «Дерево Желаний» и украли несколько вещей, но к утру мне удалось все вернуть.
— Впечатляет, — Карлтон улыбнулся. — Но если вы уже все вернули, то в чем именно вам нужна наша помощь?
— Что ж, одно из украшений было слишком повреждено, чтобы я мог понять, кому оно принадлежит, и мне было бы неприятно, если бы этот человек упустил свой шанс выиграть десять тысяч долларов. Я подумал, что кто-то из жителей сможет помочь, прежде чем я напишу об этом в газете.
— Что ж, Кристина, вот тебе настоящая игра. — Карлтон откинулся на спинку сиденья. — Я знаю массу людей в Сидар-Фоллс, поэтому, вероятно, смогу угадать, кому оно принадлежит. Детектив Карлтон Льюис и детектив Кристина Райан к вашим услугам.
— Отлично. — Натан вытащил из кармана блестящий красный конверт, и я сдержала вздох, вдыхая запах его потрясающего одеколона.
— Желание номер один, — прочитал он, глядя на карточку. — Я хочу, наконец-то, встретить мужчину, который достоин моего проклятого времени, который не будет смотреть на меня как на сумасшедшую, когда я скажу ему, чего хочу в постели. Для справки, я хочу, чтобы он ласкал мою киску часами (иногда без моего разрешения), управлял моим телом прикосновением своего языка и умолял меня кончить ему в рот.
«О. Мой. Бог!»
Я чувствовала, как все мое тело нагревается, чувствовала, как каждый нерв на пределе.
«Вставай и уходи прямо сейчас. Прямо сейчас!»
— Зачем кому-то писать такое желание? — Карлтон покачал головой. — Это же… Это абсолютно грязно, и я говорю это как король грязных разговоров. Я не знаю никого, кто мог бы написать такое желание, офицер.
— А как насчет вас, мисс Райан? — он посмотрел на меня, и его губы изогнулись в усмешке. — Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы написать такое желание?
«Сукин сын…»
— Нет, и я не понимаю, зачем кому-то понадобилось вламываться на площадь «Дерева Желаний» и красть какие-то украшения, не говоря уже о том, чтобы ломать их только для того, чтобы читать личные мысли людей. Настоящий преступник наверняка вломился бы в один из настоящих магазинов.
— Да. — Карлтон почесал затылок. — Разве на всей площади нет круглосуточного наблюдения?
— Преступники заранее проявили должную осмотрительность. — Он улыбнулся, отодвинул стул и сел между нами. — Вот почему я сосредоточиваю все свое внимание на этом гораздо более важном элементе расследования. — Он посмотрел на карточку. — Второе желание. В кои-то веки я хочу, чтобы меня трахнули до потери сознания, так безрассудно и страстно, что мне потребовалось бы время, чтобы прийти в себя. Я также хочу, чтобы это произошло где-то, кроме кровати, и я хочу, чтобы это было записано, чтобы я могла просматривать это снова и снова. Конечно, я хочу романтики до того, как все это произойдет.
— Ха! — усмехнулся Карлтон. — Этот человек вообще не хочет романтики, офицер. Я думаю, что среди нас есть начинающая порнозвезда.
Натан улыбнулся и посмотрел на меня.
— А вы как думаете, мисс Райан?
— Думаю, что есть много других расследований, на которые вы могли бы потратить свое время прямо сейчас.
Похожие книги на "Поцелуи на ночь (ЛП)", Грация Уитни
Грация Уитни читать все книги автора по порядку
Грация Уитни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.