Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Научно-образовательная » Биология » В постели с бактериями. История, наука и секреты микроскопических существ, о которых не принято гово - Парк Айна

В постели с бактериями. История, наука и секреты микроскопических существ, о которых не принято гово - Парк Айна

Тут можно читать бесплатно В постели с бактериями. История, наука и секреты микроскопических существ, о которых не принято гово - Парк Айна. Жанр: Биология / Медицина / Прочая документальная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 81 82 83 84 85 Вперед
Перейти на страницу:

28

* «Хлопать в ладоши» (англ.).

29

В России гонорею называли триппером; это сленговое слово, вероятно, происходит от нем. Tripper, а оно, в свою очередь, от глагола trippen – «капать», так как обильные выделения из уретры являются одним из основных симптомов гонореи. – Прим. перев.

30

«Любовь втроем» (фр.).

31

Азидотимидин (AZT), также известный как зидовудин (Zidovudine, ZDV). – Прим. перев.

32

Мужчины Сан-Франциско для мужчин (англ.).

33

Не так давно вместо ставшей привычной во всем мире еще в 1990-х годах аббревиатуры LGBT (lesbian, gay, bisexual and transgender – «лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры») начали использовать аббревиатуру LGBTQ (lesbian, gay, bisexual, transgender and queer – «лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры и представители других сексуальных меньшинств» (ЛГБТК)). – Прим. перев.

34

Прогулка против СПИДа (англ.) – благотворительная акция, направленная на сбор средств для борьбы с эпидемией СПИДа, представляющая собой массовое шествие по маршруту протяженностью 5–10 км с участием представителей ЛГБТК-сообщества, звезд эстрады и благотворителей. – Прим перев.

35

China Lake (англ.) – в дословном переводе «китайское озеро».

36

Примерно –195 °C. – Прим. перев.

37

Цисгендерный – прил. от сущ. «цисгендерность» (от лат. cis – «односторонний» и gender – «гендер») – термин, обозначающий тех людей, чья гендерная идентичность совпадает с приписанным при рождении полом, т. е. это противоположность трансгендерности. – Прим. перев.

38

Ополаскиватель для рта для уничтожения гонореи (англ.).

39

Законы Джима Кроу (Jim Crow laws) – неофициальное название законов о расовой сегрегации, действовавших в некоторых штатах США в 1890–1964 годах. – Прим. перев.

40

Программа предэкспозиционной профилактики (исп.) – третий этап масштабных клинических исследований, начавшихся в 2007 году, первая попытка оценить эффективность такого способа предотвращения заражения ВИЧ. – Прим. перев.

41

Go Tell It on the Mountain – название романа американского писателя Джеймса Болдуина 1953 года. – Прим. перев.

42

Vaginal and Oral Interventions to Control the Epidemic (VOICE).

43

FEM-PrEP (Preexposure Prophylaxis Trial for HIV Prevention among African Women) (англ.) – исследование эффективности доконтактной профилактики как средства предотвращения распространения ВИЧ среди африканских женщин. – Прим. перев.

44

RTI (Research Triangle Institute) International – некоммерческая научно-исследовательская организация, основанная в 1958 году в штате Северная Каролина. – Прим. перев.

45

Доступ к профилактике (англ.).

46

female + condom («женский» + «презерватив») – другое название этого средства защиты. – Прим. перев.

47

** Компания «Женское здоровье» (англ.).

48

* Catcher (англ.) – в бейсболе игрок, принимающий мяч. В его экипировке есть большая кожаная перчатка. – Прим. перев.

49

Let Us Wear It – «давайте его носить» (англ.).

50

Инициатива по многофункциональным профилактическим технологиям (англ.).

51

Серосортинг – выбор сексуального партнера исходя из ВИЧ-статуса с целью заниматься незащищенным сексом без риска заражения или передачи ВИЧ. – Прим. перев.

52

Профилактика рисков заражения для геев (фр.).

53

American Sexual Health Association (ASHA) (англ.).

54

* Хэштег «Лицо ИППП» (англ.).

55

Хэштег «Остановим стигматизацию ИППП» (англ.).

Назад 1 ... 81 82 83 84 85 Вперед
Перейти на страницу:

Парк Айна читать все книги автора по порядку

Парк Айна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


В постели с бактериями. История, наука и секреты микроскопических существ, о которых не принято гово отзывы

Отзывы читателей о книге В постели с бактериями. История, наука и секреты микроскопических существ, о которых не принято гово, автор: Парк Айна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*