Французский «рыцарский роман» - Михайлов Андрей Дмитриевич
[114] Лотман Ю. М. О понятии географического пространства в русских средневековых текстах. — Труды по знаковым системам, II. Тарту, 1965, с. 210—211.
[114] Ср.: Menard Ph. Le temps et la duree dans les romans de Chretien de Troyes, p. 386.
[115] Интересные наблюдения над изображением «чужой» страны у Кретьена де Труа содержатся, в частности, в небольшой статье А. Миша (см.: Micha A. Le pays inconnu dans l’oeuvre de Chretien de Troyes. — Studi in onore di Italo Siciliano. V. 2. Firenze, 1966, p. 785-792).
[116] Там же, с. 156.
[117] Там же, с. 158.
[118] Там же, с. 159.
[119] Смирнов И. Я. От сказки к роману. — В кн.: История жанров в русской литературе — X— XVII вв. (Труды отдела древнерусской литературы, XXVII). Л., 1972, с. 302.
[120] Поспелов Г. Н. Проблемы исторического развития литературы. М., 1972, с. 196.
[121] Тынянов Ю. Н. О литературном факте. — «ЛЕФ», 1923, № 2, с. 102.
[122] Подробнее см.: Micha A. La tradition manuscrite des romans de Chretien de Troyes. Geneve, 1966. '
[123] См.: Рукописное наследие В. Ф. Шишмарева в Архиве Академии наук СССР. М. — Л., 1965, с. 42-43, 79-80.
[124] Впрочем, это произведение Кретьена довольно часто называют
«романом».
[126] Coulet Н. Le roman jusqu’a la Revolution. T. 1. Paris, 1967, p. 59.
[127] Впрочем, автором книги иногда называют некоего «метра Реки», написавшего роман «Прекрасный Ришар» («Richars li Biaus»).
[128] Paris G. Etudes sur les romans de la Table Ronde: Guinglain ou le Bel Inconnu. — «Romania», XV (1886), p. 1—24.
[129] Sturm S. The Love-Interest in «Le Bel Inconnu»: Innovation in the «roman courtois». — «Forum for modern Language Studies», VII (1971), p. 241—248.
[130] См.: Fourrier A. Le Courant realiste. dans le roman courtois en France au Moyen Age. T. 1. Paris, 1960.
[131] См.: Lyons F. Les elements descriptifs dans le roman d’aventure au XIII siecle. Geneve, 1965.
[132] Смирнов А. Из истории западноевропейской литературы. М. — JL, 1965, с. 83.
[133] Dauzat A. Dictionnaire etymologique des noms de famille et prenoms de France. Paris, 1951, p. 469.
[134] Смирнов А. Указ. соч., с. 83.
[135] Смирнов А. А. Французский артуровский роман эпохи зрелого феодализма. — В кн.: Пайен из Мезьера, Мул без узды. М. — Л., 1934, с. 26.
[136] Lot-Borodine М. Le Roman idyllique au Moyen Age. Paris, 1913, p. 75-134.
[137] Укажем лишь некоторые работы: Harden R. Aucassin et Nicolette as parody. — «Study in Philology», LXIII (1966), p. 1—18; Jodog- ne O. La Parodie et le pastiche dans Aucassin et Nicolette. — «Cahiers de 1’association internationale des Etudes frangaises», n° 12, 1960, p. 53—65; Pauphilet A. Le Legs du Moyen Age. Paris, 1950, p. 239—248; Sargent B. N. Parody in Aucassin et Nicolette. — «French Review», XLIII (1970), p. 591—605.
[137] Бахтин М. Время и пространство в романе. — «Вопросы литературы», 1974, № 3, с. 133—179.
[138] См.: Aucassin et Nicolette. Chronologie, preface... et notes par J. Dufournet. Paris, 1973, p. 27.
[139] См.: Hoepffner Е. Renart ou Renaut? — «Romania», LXII (1936), n° 2, p. 196—231.
[140] См.: Lot-Borodine М. Указ. соч., с. 135—188; Bruel А. Указ. соч., с. 167—193; Lyons F. Указ. соч., с. 57—84.
[141] См. о романе: Lot-Borodine М. Указ. соч., с. 189—232; Bruel А. Указ. соч., с. 194—216; Lyons F. Указ. соч., с. 85—107.
[142] См. о романе: Bruel А. Указ. соч., с. 217—250; Lyons F. Указ. соч., с. 108—132; Payen J. Ch. Structure et sens de Guillaume de Dole. — В кн.: Etudes de langue et de litterature du Moyen Age offertes a Felix Lecoy. Paris, 1973, p. 483—498.
4Г> См. о них: Paris G. Le Cycle de la gageure. — «Romania», XXXII (1903), n° 4, p. 480-551.
[144] Le Roman du comte de Poitiers, poeme fran^ais du XIII siecle, publie avec introduction, notes et glossaire par B. Malmberg. Lund, 1940, p. 14-37.
[145] См.: Gallais P. Recherches sur la mentalite des romanciers franais du Moyen Age. — «Cahiers de Civilisation medievale», VII, 1964, n° 4 (28), p. 479—493.
[146] В XIII в. начинается светский период истории рукописной книги; см. об этом: Романова В. Л. Рукописная книга и готическое письмо во Франции в XIII— XIV вв. М., 1975, с. 44—81.
[147] См.: Doutrepont G. Les mises en prose des epopees et des romans chevaleresques du XIV au XVI siecle. Bruxelles, 1939.
[148] См.: Les Romans de la Table Ronde, renouveles par P. Paris. V. 1—5. Paris, 1868—1877; Les Romans de la Table Ronde nouvellement rediges par J. Boulenger. V. 1—4. Paris, 1923.
[149] См., напр.: Гильберт Г., Ноульс Д. Король Артур и его рыцари Круглого Стола. Спб., 1914; Свентицкий А. Книга сказанья о короле Артуре и рыцарях круглого стола. М., 1923 (ср. рецензию О. Мандельштама на это издание. — «Печать и революция», 1923, № 6, с. 254-255).
[150] Нам представляется спорным замечание И. Н. Голенищева-Кутузова, полагавшего, что источником французского прозаического романа была лишь книга Гвидо да Колумны, а не непосредственно сочинение Бенуа де Сент-Мора. См.: Голенищев-Кутузов И. II. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972, с. 233.
[151] Этот цикл, точнее его наиболее важные части, изучены в ряде основополагающих работ; см.: Lot F. Etude sur le Lancelot en prose. Paris, 1918; Pauphilet A. Etudes sur la Queste del Saint Graal attribuee a Gautier Map. Paris, 1921; Frappier J. Etude sur la Mort le roi Artu. Geneve — Paris, 1961; Briel H. de, Herrmann M. King Arthur’s knights and the myths of the Round Table. A new Approch to the French Lancelot in Prose. Paris, 1972.
9-10 Говоря о «Книге о Ланселоте Озерном», мы ссылаемся на издание О. Соммера.
[152] Драматический характер организации повествования — на синтагматическом уровне — удачно вскрыт Ж. Ришнером в его небольшой работе; см.: Rychner J. Analyse d’une unite transplnasli-
que: la sequence narrative de memo sujet dans La Mort Artu. — R kii.: Beitnige zur textlinguistik. Miinchen, 1971, S. 79—122.
[153] См.: Frappier J. Указ. соч., с. 258—288.
[154] Подробнее см.: Михайлов А. Д. История легенды о Тристане и Изольде. — В кн.: Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976, с. 688—692.
[155] Payen J. Ch. Lancelot contre Tristan: la conjuration d’un mythe subversif (Reflexions sur l’ideologie romansque au Moyen Age). — Melanges offerts a Pierre Le Gentil. Paris, 1973, p. 630; ср.: Vinaver E. Un chevalier errant a la rccherche du sens du monde, —
Melanges offerts a Maurice Delbouille. Gembloux, 1964, p. 677—686.
[156] Подробнее см.: Михайлов А. Д. Легенда о Тристане и Изольде и ее завершение (роман Пьера Сала «Тристан»). — В кн.: Pliilologica. Исследования по языку и литературе. Памяти академика В. М. Жирмунского. Л., 1973, с. 261—268.
[157] Pickford С. Е. devolution du roman arthurien en prose vers la fin du Moyen Age. Paris, 1960, p. 293.
[158] См.: Zumthor P. Essai de poetique medievale. Paris, 1972, p. 380—400.
[159] Подробнее о них см.: Гринцер П. А. Древнеиндийская проза (обрамленная повесть). М., 1963.
[160] См.: Coulet Н. Le Roman jusqu’a la Revolution. T. 1. Paris, 1967, p. 60-67.
[161] См.: Paris G. Le Roman de Chatelain de Couci. — «Romania», VIII, 1879, n° 3, p. 343—373; Paris G. La legende du Chatelain de Couci dans l’lnde. — «Romania», XII, 1883, n° 3, p. 359—363.
[162] См.: Payen J. Ch. Le motif du repentir dans la lith'ralure franchise medievale. Geneve, 1967, p. 320—325.
[163] Особенности описания рыцарского быта в нашем романе проанализированы в работе Ф. Лайонса; см.: Lyons F. Les elements descriptifs dans le roman d’aventure au XIII siecle. Geneve, 1965, p. 155—163.
[164] См.: Frappier J. Remarques sur la structure du lai, essai de definition et de classement.- La litterature narrative d’imagination: des genres litteraires aux techniques d’expression. Paris, 1961, p. 26—33.
[165] См.: Jodogne 0., Payen J. Ch. Le fabliau ct le lai narratif (Typologie des sources du Moyen age occidental). Turnhout, 1975, p. 38—40.
Похожие книги на "Французский «рыцарский роман»", Михайлов Андрей Дмитриевич
Михайлов Андрей Дмитриевич читать все книги автора по порядку
Михайлов Андрей Дмитриевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.