Женщина в мире мужчин (СИ) - Рай Анастасия
- А ты тогда случайно не подумала, что папаша хочет тебя в "дурку" определить? Лет 20-30 назад с таким "диагнозом" сие было бы легко!
- Была такая шальная мыслишка, по правде говоря, но едва он стал взволнованно зачитывать мне слова и предложения, записанные им "из моего бреда"… я почему-то сразу ему поверила. У него даже руки тряслись, когда он пытался мне озвучить то, что успел "нацарапать" на полях какой-то старой газеты. И уж сколько лет с тех пор прошло, а я и до сих пор помню кое-что из того, что он мне прочитал. Видно, услышанное в шоковом состоянии, наш мозг "фиксирует намертво".
- А не могла бы ты сейчас их озвучить. Уж очень мне любопытно, тем паче я немного знаю санскрит, – попросила я.
Лена кивнула и начала нараспев говорить, но с какой-то скрытой мольбой в голосе:
- Тамас! Хлад! Братри, деха ме агни! Деха ме агни, деха ме драва…
Я немного подумала и сказала:
- Если я не ошибаюсь – это совсем несложная фраза. Получается: "Тьма! Холод! Брат, дай мне огня! Дай мне огня и дров!"
- Да… Представляю, как сильно ты раздражаешь людей своими познаниями во многих областях жизни! Ведь тебе снова удалось "попасть в точку"! Я же потом поинтересовалась тем, как весь мой "бред" звучит по-нашенски. Меня ещё, помню, крайне удивило то обстоятельство, что санскрит и современный русский так похожи…
- Ну… просто я очень быстро и много читаю. И тебе даже больше скажу: украинский и белорусский языки ещё более созвучны с санскритом! Например, русское слово "рассвет" в переводе, так сказать, на санскритский – "светана", а по-украински оно же звучит как "свiтанок". Или же русское слово "дом" и по-санскритски, и по-украински означает "хата". По-моему, и по-белоруски будет так же, – уточнила я, всё же успев "оправдаться" (как всегда!) на слова похвалы.
- Здорово! А я об этом даже и не знала!
- Ну ты же не украинка и не белоруска, а потому и не была в курсе того, что древний староукраинский (а не современный!) язык – основа и русского, и белорусского! А "база" того украинского – санскрит! А основа санскрита – Протоязык славянских народов (то бишь русов). Поэтому можно сказать, что все славянские "мовы" произошли от старого слогового языка; но нельзя говорить о том, какой диалект главнее… ибо все они части одного целого! И мы с Маем это уже как-то обсуждали, когда говорили о Протоязыке, – улыбнулась я. – А ты ещё что-нибудь помнишь из того, что в "бреду" говорила?
- Ну уж коль Май тебе всё это объяснил, то со знаниями из Реального Мира спорить безсмысленно! – рассмеялась Лена. – А из событий того дня, когда отец спас меня, можно сказать, от смерти… я помню не только кое-какие фразы на санскрите, но и почти всю свою "прошлую жизнь", в которую я "погрузилась", находясь в "постнаркотической ломке". С чего начать? И, кстати, я не оговорилась, сказав, что папа "снова подарил мне жизнь". Он ощущал огромное чувство вины, узнав о том, какую роль "сыграл" в оной из моих предыдущих инкарнаций. Именно благодаря ему я была убита "в том своём воплощении"… и благодаря ему же живу и здравствую в настоящем. Почему? Дело в том, что отец, когда привёз меня в "кремлёвскую клинику", желая подлечить (особенно кисти рук), настоял на полном моём обследовании. И по закону жанра: у человека, жившего как "овощ" и являющегося потребителем, да ещё отказавшегося от Духовного обучения и питавшегося только бутербродами и тортиками, обнаружили рак желудка. И именно мой отец принял решение об экспериментальном лечении, довольно быстро поставившем меня на ноги. Во-всяком случае, в моё выздоровление вообще мало кто в тот момент верил. Но благодаря папе я наотрез отказалась и от химиотерапии, которая бы меня точно "угробила", и от всех видов мяса, а начала "принимать" капельницы с перекисью водорода и пить "лошадиные" дозы антисептика-стимулятора Дорогова…
- АСД-2? – удивлённо вскрикнула я, зная от бабушки о том, что "официальная" медицина запрещает лечить этим препаратом людей. Хотя он свободно продаётся абсолютно во всех ветеринарных аптеках, ибо делать здоровыми животных, видимо, важнее…
- Да-да, именно АСД-2, думаю, и "поставил меня на ноги". Снова ты меня удивляешь, если честно… ведь никто из тех, кому я об этом "вонючем лекарстве" рассказывала, даже и не слыхивал о нём никогда.
- Сие как раз-таки не моя заслуга, а моей бабули-целительницы, – так что данную похвалу я в свой адрес "не записываю"! – улыбнулась я и продолжила:
- На мой взгляд, это твой отец – молодец! Не побоялся применить перекись водорода и "стимулятор Дорогова", зная позицию официальной советской медицины! Да ты и сама – умница, ибо я даже и представить себе не могу: чего тебе стоило "пережить" онкологию…
- Ну… Уж ты-то должна понимать: не всё, что "сверху" говорится обычным людям, соответствует действительности. Политическая элита всегда лечилась по-другому, скажем так. И то, что с помощью АСД-2 "вернули к жизни" мать Берии, умирающую от рака крови в 4-ой стадии, да и ещё "кучу" решившихся на такое экспериментальное лечение, – явилось для моего папули решающим фактором. И вуаля! Через год с небольшим я была абсолютно здорова! Хотя ты и права в том, что лишь "на словах" это было легко… Только тот, кто пережил подобное, меня поймёт…
- Да… по истории твоей жизни можно кино снимать, – высказала я то, что давновато стало "вертеться у меня на языке" в разговоре с Еленой.
- Мне будет достаточно, если ты напишешь обо мне в своей книге. А если уж когда-нибудь по ней захотят снять фильм – значит, и я войду в историю! – засмеялась она, увидев моё смущение при упоминании возможности создания фильма по книге, которой ещё даже нет!
И я тоже улыбнулась, кивнув в знак согласия.
- Ладно, обязательно выполню твою просьбу, а сейчас давай-ка лучше "вернёмся" от "виртуального кино" по ненаписанной книге к твоей прошлой жизни и фразам на санскрите, – попросила я её, дабы "перевести стрелки" внимания со своей персоны – и так часто, на мой взгляд, расхваливаемой в нашей беседе.
- Ок! – согласилась Лена. – Только, по-моему, все те "словеса" важны лишь в контексте того, что я вспомнила из своей прошлой жизни.
Она снова глянула на свои часы и продолжила:
- Я ещё успею рассказать тебе о самом главном. Итак, слова были такие: Хима, Снеха, Аристи, Кара, Мри, Пратиста, Крави… Ну, это то, что я помню сейчас, по крайней мере.
- Я, конечно, не большой знаток санскрита, но насколько могу судить: всё, что ты перечислила, связано с наказанием, холодом и… смертью. Ибо данные "словеса", как ты выразилась, в переводе на современный русский звучат так: зима, снег, арест, наказание или тюрьма, умри и кровь, а вот слово "пратиста" мне не знакомо.
- Я тоже когда-то об этом понятия не имела. Оно обозначает противостояние или вражду, – пояснила Лена. – По-моему, похоже на современное слово "протест".
- Да уж… картинка у меня, например, складывается не очень весёлая.
- Так оно и было, – вздохнула моя собеседница. – В одной из прошлых жизней возникло серьёзное противостояние между мной и моим сводным братом по линии отца. Я была потомственной ведуньей-целительницей, унаследовавшей свой Дар от своей матери, погибшей во время очередного набега кочующих племён. А мой брат, который в этой жизни является мне отцом(!), стал фанатичным последователем новой веры, пришедшей на наши Земли "с огнём и мечом", – христианства.
Похожие книги на "Женщина в мире мужчин (СИ)", Рай Анастасия
Рай Анастасия читать все книги автора по порядку
Рай Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.