(Дону Хуану.) 
  Она права: я сам, мой друг,
 Велю тебе на ней жениться
 И пред судьбой готов склониться.
 И мог бы благородный дух
 Не выбрать лучшего из двух?
     Дон Хуан 
  Геройской доблести послушный,
 Ты хочешь, друг великодушный,
 Мне счастье уступить свое?
 Но к ней ведь сердце равнодушно:
 Я не могу любить ее.
 Но даже будь она другая,
 То, верность братскую храня,
 Не полюбил бы никогда я
 Той, кто, тебя не оценя,
 Могла бы предпочесть меня.
     Донья Анна 
  Однако это превосходно!
 Я вещь как будто, чтоб вы мной
 Распоряжались как угодно?
 Довольно! Я пока свободна,
 Принадлежу себе самой.
 Когда одной мне жить наскучит,
 Найдется, верно, и жених.
 Дукатов тысяч сто получит,
 Притом без тещи, без родных,
 Что лучше денег для иных!
      ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
  Те же; донья Мария, пышно одетая, ведет за руку Леонору; Мартин, Педро, Лоренсо, Берналь и другие слуги в нарядных костюмах; гости, певцы и музыканты. 
 Певцы 
  Вот невеста и жених.
 Свадьба — праздник для Мадрида:
 Будет славная коррида [103]
 И бега в честь молодых.
     Мартин 
  Вот куплет не из удачных!
     Педро 
 Мартин 
  Бой быков для новобрачных
 Говорит о злой судьбе.
 Предсказанья страшноваты:
 Ведь быки-то все рогаты!
     Граф 
  Как мила невеста наша!
 Но взгляните — Исавель
 Так горда и величава,
 Что ее вообразить
 Знатной дамою не трудно.
     Донья Анна 
  Да, по ней судить мы можем,
 Как одежда много значит,
 Как богатство красит нас.
     Граф 
 Донья Анна 
  На нее глядит с восторгом.
     Граф 
  Да, клянусь, легко понять,
 Что так страстно он увлекся.
 В ней поддельное величье
 Так естественно, красиво,
 Что, когда бы я не знал,
 Кто она, то за сеньору
 Я б ее, наверно, принял.
     Дон Хуан 
 (в сторону) 
  О любовь! Ответь мне: если
 В этой женщине не скрыты
 Благородство и порода,
 Что так ясно в ней видны,
 Почему могла природа
 Вместо вазы драгоценной,
 Изукрашенной богато,
 Заключить в сосуд из глины
 Душу дивную такую?
 Я в расстройстве и в смущенье.
 Донья Анна к ней ревнует,
 А жестокость доньи Анны
 Граф пытается смягчить,
 Исавель же завтра едет,
 Мне дала продать алмазы…
 Как согласовать алмазы
 С положением служанки?
 Неужели я останусь
 Без нее… как без души?
 Неужели не сумею
 Из неверных подозрений,
 Из догадок и вопросов
 Смело истину извлечь?
 Нет, я ей не дам уехать,
 Не узнав, какую тайну
 Гордый вид ее скрывает!
     (Графу.) 
  Граф! Есть в этом мире сила,
 Пред которой все ничто:
 Царства, скипетры, короны
 И величье королей.
 Говорят нам все поэмы,
 Утверждают мудрецы,
 Подтверждают все примеры:
 Эта сила есть любовь!
 Да, любовь, и с этим спорить
 Невозможно и бесцельно,
 Так чего же удивляться,
 Что любовью побежден я,
 Что женюсь я по любви?
 Все живущее — свидетель,
 Что любовь есть страсть, с которой
 Нам бороться невозможно.
 Я же не холодный мрамор,
 Я собою не владею,—
 Все мои желанья, чувства
 Исавель принадлежат.
 И при всех я заявляю:
 Пусть никто не помышляет
 Помешать мне обвенчаться;
 Я женюсь на ней сегодня!
 Всех в свидетели зову,
 Что ее беру я в жены.
     Граф 
 Донья Анна 
 Граф 
  Я клянусь, коль это правда,
 Что скорей убью тебя,
 Чем позволю эту низость.
 Слуги! Эй! Скорей схватите
 Эту женщину-колдунью!
 Выгнать прочь ее! Убить!
     Дон Хуан 
  Кто осмелится, презренный,—
 От моей руки падет!
     Граф 
  Как, несчастный! Иль ты хочешь
 Гордый род свой опозорить?
     Дон Хуан 
  Пусть она низка рожденьем —
 Выше стать она не может,
 Чем на самом деле есть.
     Граф 
  О безумный человек!
 Отказаться от супруги
 И прекрасной и богатой,
 На которой я б женился,
 Если б смел о том мечтать!