Песни действия - Дойл Артур Игнатиус Конан
Тут можно читать бесплатно Песни действия - Дойл Артур Игнатиус Конан. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шахта Пеннарби-Майн
Пеннарби-Майн — и крута, и темна.
Восемь футов — её ширина.
Вглубь — восемьсот (Под ногами нетвердо:
Включён подъемник Уинчмена Форда).
«Вниз не смотри
И возьми себя в руки!» —
Первооснова шахтерской науки
В Пеннарби-Майн.
Раз незнакомца сюда занесло.
Вот где от меха народ затрясло!
Модный костюм, котелок да ботинки, —
Весь из себя как с журнальной картинки.
Встал на носки
И спустился, лощеный,
Словно бульвар ему был здесь мощеный
В Пеннарби-Майн.
— Прибыл из Лондона. Золото? Да?
Что вы копаете? Ах, господа!
Дайте лопату! Зуд меня гложет:
Что-то и я накопаю, быть может!
Ну и жара!
Неужели всё время
Спину вам гнет, словно тяжкое бремя,
Пеннарби-Майн?
Так повстречались не люди — миры:
Тяжкой работы и легкой игры.
Видя. как пот прошибал джентльмена,
Громко смеялась шахтерская смена.
— Браво, дружище!
— Замёрзнешь — согреем! —
Эхом гуляло по галереям
Пеннарби-Майн.
Карнбрей Боб, пеннарбийский мудрец,
Гостю сказал: — Здесь, увы, не дворец!
Ежели запах учуяли серный,
Значит, вы знак получаете верный
Глубже копнуть, —
Навсегда здесь остаться.
Стоило б каждому с этим считаться
В Пеннарби-Майн!
Олово! — вдруг перебил его гость.
В жилу хотел бы ткнуть свою трость,
И потянулся, и в черную яму
Ухнул, да так, что не вспомнил и маму!
— Господи!
— Надо ж такому случиться! —
Как побледнели чумазые лица
В Пеннарби-Майн!
Нет! Уцепился за узкий карниз,
Ногти ломает, не падает вниз.
— Клети дождитесь! Эй, сэр, осторожно!
Эта веревка — совсем ненадежна!
Нет, все равно
Ухватился за стропы!
Тянем! — кричали вокруг рудокопы
Пеннарби-Майн.
— Дружненько! Разом! Ну вот, наконец…
Гость-то наш — дышит! Какой молодец!
Дышит, как бык, а не фат с Пикадилли.
Вот где геройство! Всех убедили,
Даром что франтом
Явились вначале.
Сэр, вашу руку! — шахтеры вскричали
В Пеннарби-Майн. [5]
Поле для игры в гольф
Дует бриз на пригорке.
Задвигаем конторки!
Выйдем в поле, где клюшки и лунки,
Где цветение дрока
Впечатляет глубоко,
Где играют спортивные струнки.
Голубые палаты,
Где любые кантаты
Исполняет пернатое племя,
Игровые площадки
Или царство брусчатки, —
Выбирайте же, — самое время!
О мячах и о метках,
О любителях метких
Мы расскажем врачам, — а военным
Об участках препятствий,
Чтоб среди неприятствий
Был конечный успех — непременным.
Зачарованный вешкой,
Здесь политик с усмешкой
Говорит о «возвышенной цели»,
Здесь не квёлые клушки,
Здесь весёлые клюшки,
Здесь душа, здесь — восторг на пределе!
Ах, нечасто мы всё же
Прикасаемся к коже,
То бишь, к ручке, к её рукоятке,
Но со сталью упругой,
Как с любимой подругой,
Мы, встречаясь, дрожим в лихорадке.
Где спортивные клики,
Одобрение клики —
Грех великий, а радость — ничтожна:
Ведь с удачным ударом
Дар, доставшийся даром,
Право слово, сравнить невозможно!
Приходите, актёры,
Школяры, прокуроры,
Если злая хандра одолела.
На лужайке спортивной
От болезни противной
Вы избавитесь, — милое дело!
Мы устали от странствий
В бесконечном пространстве,
А идти ещё — годы и годы
Обо всём позабудем,
Ныне счастливы будем,
Если завтра вернутся невзгоды! [6]
.
УМИРАЮЩИЙ ПСАРЬ
Мне стало жарко, — собаки
заливались на все голоса, —
Себя не жалея, провёл в седле я
в тот день полтора часа.
«Джек, у меня чахотка, —
сказал я брату, — беда!»
И вот, не успел оглянуться,
как меня привезли сюда.
Ночью вспотел я, — слабость
меня охватила потом.
А нынче горло схватило, спёрло,
каждое слово — с трудом.
Замучил тяжёлый кашель,
не вижу, где тьма, где свет,
Беда! Не успел оглянуться,
и вот я — живой скелет.
И раньше-то весил мало,
а нынче — живой скелет,
И раньше-то весил мало,
а нынче — сошёл на нет.
И раньше-то весил мало,
а нынче, скажу без затей,
Вешу я ровно столько,
сколько самый худющий жокей.
Доктор твердит: причина,
что я тощего стал тощей,
В хворобных каких-то тварях,
что вроде сырных клещей.
Зовут их… Кажись, «мукробы»,
точно не помню я,
Но «муки» они мне «робят»
и не дают житья.
Всё, моя песня спета,
знаю, дела мои — швах.
Люди молчат, но это
прочёл я в людских глазах.
Херст за конюшней присмотрит,
за псарней — мой Джек дорогой,
Хотя присмотреть за сворой
я могу, как никто другой.
Всяк подтвердит, кто знает,
что я говорю не зря:
Нынче во всём Суррее
лучшего нет псаря.
Каждого пса щеночком
помню. Лежу пластом,
Но если увижу, что машет хвост,
я скажу, кто машет хвостом.
Чую природу, слышу
голос её живой!
Чую природу, знаю
каждый скулёж и вой.
Рядом со мной проведите
четыре десятка псов
И сорок их кличек вспомню
на сорок их голосов.
Книжек я не читаю,
мне ни к чему они.
Лошади и собаки, —
в них и труды, и дни.
Лошади и собаки, —
им я душевно рад:
Мне всегда интересно,
о чём они говорят.
Бешенство! То-то страсти! Сколько прошло? Пять лет.
Нейлер, пёсик мой бедный! — Помните или нет? —
Тащил я его из псарни, как тащат больных бродяг,
А после мне сказали,
что я спас остальных собак…
Помню, Хозяин сказал мне:
«Тебе бы за это, брат,
Крест Виктории дали,
когда бы ты был солдат».
Стало быть, мне в награду
орден бы дали — да-да! —
Когда бы в солдатском званье
я пребывал тогда.
Явился Священник с Библией,
пожелал мне её прочесть.
«Здесь всё, — пояснил Священник, —
обо всём, что на свете есть».
«А есть ли там о лошадках?» —
спросил я его всерьёз,
И он всякой всячины на вопрос означенный.
выдал мне целый воз.
Читал он мне долго-долго,
и, что интересней всего,
Там ни одна лошадка
не ржёт, как здесь, «и-го-го!»
И я сказал Священнику:
«Понятное дело, сэр:
Лошадка — библейская, древнееврейская,
и ржёт на другой манер!»
Когда Священник был мальчиком,
учил я его, как мог,
В седле держаться, но, надо признаться,
Священник — плохой ездок.
Священник твердит… О Боже,
я слышу охотничий рог!
Скорее окно откройте,
чтоб я свору услышать мог!
По землям нашего Сквайра
бежит она… Вот-те на!
Да это же лает Фанни!
Ей-Богу, она! Она!
Вот старый Боксёр залаял,
вот Храбрый залаял сам. —
Я не хвастал, сказав, что знаю
всю свору по голосам!
А ну-ка приподнимите…
Полюбуюсь минутку-две:
Вон Сквайр на мидлендской кобыле
скачет по мокрой траве.
Лошадка должна быть умной, —
иначе какой в ней прок? —
Чтоб осилить могла бы и холмы, и ухабы,
и лес, и душистый дрок.
Ты, что ягнёнок, блеешь. —
Джек, прекрати, наконец!
Рыдать? Да на кой? — Ты вспомни, какой
я прежде был молодец!
Даже гордые дамы не бывали упрямы
со мною наедине.
Прибегали соседки в лесные беседки
и без боя сдавались мне!
Славное было время!
В поле — шумной ордой:
Пёрселл скакал на чалой,
Доктор скакал на гнедой,
На серо-стальной — Хозяин;
не Бог весть какая масть,
Но лошадь, бывало, одолевала
ручей в двадцать футов, — страсть!
Кейна отлично помню
и Макинтайра — тож.
Здешних помню, нездешних,
старых и молодёжь.
Полный дом гостей! До мозга костей —
джентльмены. Жаль, господа
Нашу славную свору в её лучшую пору
уже не застали тогда.
Чу! Свора резко вдоль перелеска
рванула по следу — ату!
Притомились кони от такой погони,
поспеть им невмоготу.
Ветер в спину свищет, лис дорогу ищет, —
и найдёт! — и тогда, боюсь,
Вернётся свора, вернётся скоро,
вернётся ни с чем, клянусь!
Ха! Кто из норки там на разборки
крадётся? В глазах — огонь!
И — вперёд, на север, — в поля, где клевер;
но свора не мчит в погонь.
Ни пёс, ни псица за ним не мчится,
там всякий впал в слепоту.
Эй, Мэгги, жёнка, ты крикни звонко,
крикни вместо меня: «Ату!»
Ты слышишь? Лают, мне слух ласкают.
Ну, слава те! Взяли след.
Бегут из чащи и лают, — слаще
на свете музы?ки нет.
Их век лечил я, их век учил я,
и, Мэгги, пойми меня:
По ним я люто тоскую, будто
они мне и впрямь — родня.
«Всему — свой предел и время», —
Священник твердил не раз.
И конь, и пёс, и охотник
встретят свой смертный час.
Мой пыл всегдашний — мой день вчерашний,
который уже не вернуть.
Я тоже — скоро… Задёрни штору…
Мэгги, хочу уснуть… [7]
вернуться
5
© Перевод Евг. Фельдмана
вернуться
6
4-26.04.2004
©Перевод Евг. Фельдмана
Публикации:
1. Артур Конан Дойль. Поле для игры в гольф. Притча. Безрассудный стрелок. Дочь франклина. Ирландский полковник. // «Складчина». Литературная газета № 3 (15). Июль 2004 г. Омск. — 32 с. — C.10–11.
вернуться
7
Ноябрь-декабрь 2004
Январь 2005
26.02.2005
10-13.05.2005
14-16.05.2005 (ред.)
19.05.2005 (ред.)
©Перевод Евг. Фельдмана
Публикации:
1. Артур Конан Дойль. Умирающий псарь. // Вестник Омского университета… 2008. № 2. - 162 с. — С. 155–156.
ISSN 1812–3996.
Тираж 200 экз.
Похожие книги на "Песни действия", Дойл Артур Игнатиус Конан
Книги похожие на "Песни действия" читать онлайн бесплатно полные версии.
Дойл Артур Игнатиус Конан читать все книги автора по порядку
Дойл Артур Игнатиус Конан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.