Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан
Тут можно читать бесплатно Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147
Всем людям странствий помогает конь,
Я ж мыслю: как бы мне коню помочь?
Ах, до того мой конь убогий тощ,
Что с шахматным конем он схож точь-в-точь.
* * *
Чем яростней огонь в крови моей,
Тем ближние к страданьям холодней.
Лишь тот, кто заглянул в лицо Лейли,
Постигнет боль Меджнуновых скорбен.
* * *
Пусть нет зубов – хлеб разжуешь всегда,
Коль хлеба нет – вот горшая беда!
* * *
Пред слепым зажигаем свечу,
Если злого к спасенью зовем.
Кто к злодею приходит с добром,-
Солончак засевает зерном.
ХАФИЗ
ГАЗЕЛИ
* * *
Песня, брызнуть будь готова – вновь, и вновь, и вновь, и снова!
Чашу пей-в ней снов основа – вновь, и вновь, и вновь, и снова!
Друг, с кумиром ты украдкой посиди в беседе сладкой,-
Поджидай к лобзаньям зова – вновь, и вновь, и вновь, и снова!
Насладимся ль жизнью нашей, коль не склонимся над чашей?
Пей же с той, что черноброва,- вновь, и вновь, и вновь, и снова!
Не найти от вас защиты, взоры, брови и ланиты,-
Мы моим очам обнова – вновь, и вновь, и вновь, и снова!
Ветер! Ты в воздушной ризе, мчась к любимой, о Хафизе
Ей бросай за словом слово – вновь, и вновь, и вновь, и снова!
* * *
Что святош во власяницах вся гурьба?
Греховодная милей мне голытьба!
Грязь покрыла власяницы,- а взгляни,
Как ярка бродяги вольного каба!
Опьянил меня твой глаз – так пей вино:
Тяготит нас взоров трезвых ворожба.
Лик твой нежен, стан твой хрупок! Я страшусь:
Ведь гурьба святош драчлива и груба.
Я мучений лживых суфиев не зрел -
Так не мучьте тех, чья радостна гульба!
Взор твой – хмель, а губы – алое вино,
И вино кипит, и в нем – к тебе мольба.
Погляди на лицемеров: ведь от них
Плачет чанг, вину горька его судьба.
Дух Хафиза пламенеет. Берегись:
Перед ним и сила пламени слаба.
* * *
Хмельная, опьяненная, луной озарена,
В шелках полурасстегнутых и с чащею вина
(Лихой задор в глазах ее, тоска в изгибе губ),
Хохочущая, шумная, пришла ко мне она.
Пришла и села, милая, у ложа моего:
«Ты спишь, о мой возлюбленный? Взгляни-ка: я пьяна!»
Да будет век отвергнутым самой любовью тот,
Кто этот кубок пенистый не осушит до дна.
Поди же прочь, о трезвенник, вина не отбирай!
Ведь господом иная нам отрада но дана.
Все то, что в кубки легкие судьбою налито,
Мы выпили до капельки, до призрачного сна!
Нектар ли то божественный? Простой ли ручеек,
В котором безысходная тоска разведена?
Об этом ты не спрашивай, о мудрый мой Хафиз:
Вино да косы женские – вот мира глубина.
* * *
Дам тюрчанке из Шираза Самарканд, а если надо – Бухару!
А в благодарность жажду родинки и взгляда.
Дай вина! До дна! О кравчий! Ведь в раю уже не будет
Мусаллы садов роскошных и потоков Рокпабада.
Из сердец умчал терпенье – так с добычей мчатся турки -
Рой причудниц, тот, с которым больше нет ширазцу слада.
В нашем жалком восхищенье красоте твоей нет нужды.
Красоту ль твою украсят мушки, краски иль помада?
Красота Юсуфа, знаю, в Зулейхе зажгла желанья,
И была завесы скромной ею сорвана преграда.
Горькой речью я утешен,- да простит тебя создатель! -
Ведь в устах у сладкоустой речь несладкая – услада.
Слушай, жизнь моя, советы: ведь для юношей счастливых
Речи о дороге жизни – вразумленье, не досада.
О вине тверди, о пляске – тайну вечности ж не трогай:
Мудрецам не поддается эта темная шарада.
Нанизав газели жемчуг, прочитай ее,- и небом
В дар тебе, Хафиз, зажжется звезд полуночных плеяда.
* * *
Розу брось: без уст и она не приманчива!
Если нет вина – и весна не приманчива.
Без тюльпанов щек вся прохлада лужайки,
Всех душистых трав пелена не приманчива.
Вся-то прелесть уст, вся-то прелесть любимой
Без лобзанья не полна, не приманчива.
И долина в качании роз и платанов,
Коли песнь соловья не слышна,- не приманчива.
Роза, сад и вино – отрада, но радость
Одинокой душе не нужна, не приманчива.
Если облик милой не впишешь ты в роспись,
Будет роспись эта грустна, не приманчива.
Жизнь растрать, о Хафиз! Но для радостной траты
Не находка она: скудна, не приманчива.
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147
Рудаки Абульхасан читать все книги автора по порядку
Рудаки Абульхасан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.
Ирано-таджикская поэзия отзывы
Отзывы читателей о книге Ирано-таджикская поэзия, автор: Рудаки Абульхасан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний.
Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.