Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6 - Маллоу М. Р.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
— Ну, Джейк вы же знаете, какие у меня широкие знакомства, — виновато пробормотал профессор. — Говоря честно, ему долгое время пришлось скрываться. Алекс, я вас в жизни не прощу.
— Учитель! — вскричал тот. — Когда же вы перестанете терзать меня упреками!
— Семнадцать лет не подавать о себе вестей! — возмущался Найтли. — Если бы не наша случайная встреча в Брюсселе… И вы хотите, чтобы я просто взял и все забыл?
— Не сердитесь, дорогой профессор, — голос авантюриста звучал виновато, — мне нечего сказать в свое оправдание, но, право же, не сердитесь! Я всего лишь не хотел оставить о себе плохие воспоминания.
— Воспоминания, — проворчал профессор. — На что они мне сдались? Знаете, Джейк, что он сделал? Мой лучший ученик, между прочим.
Саммерс рассмеялся.
— Нетрудно предположить, что полученные знания ваш ученик превратил в некоторое количество наличных. Алекс (вы позволите называть вас так? Отлично!) что это было?
— Всего лишь краска, Джейк, всего лишь краска. Формулу этой краски дал мне наш дорогой профессор. Полагаю, вы могли ее видеть.
— Так это она была в вашем блокноте!
— Мой carnet! — вскричал Фокс. — Как я сожалел, что не мог забрать его! Пусть даже в таком виде, как… Куда вы его дели?
— Поздравляю вас, — проговорил Саммерс. — Мой компаньон писал в вашем carnet стихи и рисовал… хм. Ну, от формул мы, естественно, избавились. Сами понимаете.
— Понимаю…
— Но что, действительно, это была она? Та улика, о которой вы говорили, что попади она в руки пинкертонам, с вами было бы кончено?
— Да, она — и еще несколько препаратов, позволяющих предметам выглядеть несколько более старыми, чем они в действительности являются. Кстати, затея благополучно сошла мне с рук. Полученные средства я вложил в искусство, объединив предприятие с одним художником. Блестящий рисовальщик. Благодаря его таланту мы некоторым образом увеличили число счастливых обладателей полотен Веронезе, Караваджо, Эль Греко. Ну, и еще некоторых именитых мастеров. Наша деятельность, вероятно, никогда не была бы раскрыта, когда бы художник, с небрежностью, свойственной богеме, не пренебрег точностью и не поленился лишний раз проверить информацию. Картина, таким образом, оказалась старше художника. Всего на один год, но как неловко!
— О, — посочувствовал коммерсант.
— Мой покупатель был довольно известным человеком по фамилии Морган [3]. Это досадное недоразумение расстроило его так, что он обратился в агентство Пинкертона.
Коммерсант присвистнул.
— Всего одна цифра, Джейк! Мне пришлось скрыться, не успев даже попрощаться со своим компаньоном. Я поселился в Швейцарии. Спустя два года я ненадолго вернулся в Америку по делам, и собирался уже возвращаться в Лозанну, как вдруг оказалось, что люди Пинкертона буквально дышат мне в затылок!
— Какой злопамятный тип. Миллиардер, называется.
— Вообразите, да! Действовать следовало быстро, и я счел за лучшее спрятаться в женском обличье. Тогда мы с вами и встретились.
— У него довольно богатая биография, — похвастался профессор. — Свою карьеру до встречи со мной Алекс начал на арене передвижного цирка. Видели бы вы его в это время! Чем он только не занимался: вольтижировка, жонглирование, глотание огня! А какой он фокусник! Вы настоящий артист, Алекс, что ни говорите. Собственно, так мы и познакомились. Меня заинтересовал способ, которым юноша получает разноцветное пламя. Я проник за кулисы, мы провели за беседой почти три часа и в результате я уговорил его поехать в Лейпцигский Университет — меня как раз пригласили преподавать.
Заметив, что коммерсант не может скрыть ошеломления, Фокс польщенно улыбнулся.
— Ну, а я счел грехом не воспользоваться возможностью изменить свою жизнь в лучшую сторону.
— А как же ваша семья? — осторожно спросил Джейк. — Или ее у вас не было?
— У меня была тетка, — кивнул Фокс, — довольно состоятельная особа. Она забрала меня из приюта после маминой смерти и заботилась, как о собственном сыне. Даже, вероятно, сильнее.
— Но что же ваш отец? Впрочем, я, кажется, догадываюсь.
— Да, обычная история, — небрежно уронил авантюрист. — Бедная мама. Она мечтала стать второй Дузе, а стала всего лишь кафешантанной певичкой. Мне было всего три года, когда она умерла. Не смотрите так сочувственно, это было очень давно, я почти ничего не помню. Мамины подружки баловали меня как могли. Им я и обязан тем, что оказался в приюте, а не улице. Так что вы видите, почему я так неравнодушен к некоторой театральности. Вот и все, мой друг, вот и все.
Джейк разочарованно откинулся на спинку сиденья.
— И это вся история? А как же тетка?
— Боюсь, я проявил некоторую непочтительность к ее заботам. Впрочем, сколько я могу понимать, вы и сами грешны подобным же образом.
— Грешен, — кивнул Саммерс, — но отчего-то не жалею о сделанном. Скорее наоборот.
— И вы ни разу не пожалели о том, что сбежали?
— А вы?
Оба рассмеялись.
— Ну, я рад, что вы находите общество друг друга приятным, молодые люди, — улыбаясь, произнес профессор, — потому что вам придется провести вместе чертовски много времени!
— В таком случае, перестаньте сквернословить, — немедленно заявил Фокс.
— Боже, Алекс, вы ничуть не изменились! — возмутился Найтли. — Ну хорошо, хорошо.
Саммерс рассмеялся снова, от всей души. Он не так давно вновь обрел эту утраченную способность и с удовольствием ею пользовался.
Тем временем Фокс окончательно освоился в купе. Он привел себя в порядок, сварил еще кофе, выложил на столик какие-то книги, журналы и заявил, что готов говорить о деле.
— Полагаю, у вас имеется наготове план? — поинтересовался Джейк.
— Несомненно, — отозвался тот. — Я как раз закончил его обдумывать.
И добавил:
— Вам предстоит открыть в самом себе несколько неожиданные стороны.
— Что вы говорите… — пробормотал заинтригованный коммерсант.
— Допейте ваш кофе и докурите вашу сигару. Мне не нужно, чтобы вы спешили. А вы, профессор, раздерните занавески. Мне понадобится свет.
Глава вторая, в которой читатель начинает знакомиться с биографией одного молодого человека.
— Итак, mon cher ami, снимите ваш пиджак. Превосходно. Повернитесь. Еще. Теперь сядьте, вот так, чтобы было удобно, и скажите: сколько вам лет?
— Тридцать три.
Фокс откинулся на кожаную спинку и смял подбородок пальцами.
— Нет, — произнес он после непродолжительного молчания, — вам не больше двадцати восьми. Я бы даже сказал, двадцать семь. Меньше, вероятно, не получится. Род занятий?
— Бизнес.
— Ничего подобного! — возмутился Фокс. — Книги! Вы обеспеченный молодой человек, располагающий массой времени и больше всего на свете вас интересуют книги.
Коммерсант прищурился.
— Какие-то особенные или книги вообще?
Черные глаза Антуана Паркура приобрели ироническое выражение.
— Вы страстный натуралист, взращенный на романах, — сказал он. — Путешествия, авантюры, погони, драки — вот то, о чем вы мечтали с детства. Правда, с поправкой на то, что драться вы не любите и не умеете. Это следует запомнить.
— Простите, Алекс, но ведь детство кончилось довольно давно. Мечта должна была измениться!
— По-настоящему смелые мечты — удел по-настоящему сильных людей, — отрезал Паркур. — Ваши должны быть скромнее. Итак, ваша мечта — стать звероловом! Поставлять зверей в самые знаменитые зоопарки мира. А это значит, что все свое время вы проводите в библиотеках и музеях. Помните об этом, когда придет время.
— Я?!
— Да.
— Я хочу ловить зверей и торчу в библиотеках? Но зачем? Почему бы просто не поехать ловить зверей?
Фокс кивнул.
— Естественно, друг мой. Вы часами штудировали труды Брэма и Гагенбека, и вот, наконец, представилась возможность поехать в настоящую экспедицию.
Теперь ваша тетка. Очень богатая пожилая особа, заменившая вам мать и пекущаяся, — он сделал рукой в перчатке изящный жест, — о вашем благополучии.
3
Джон Пирпонт Морган-младший (John Pierpont «Jack» Morgan, Jr., 1867–1943) — наследник Джона Пирпонта Моргана, основателя крупнейшего банка «Дж. П. Морган & C» (Нью-Йорк), величайшего мецената, директора Музея Метрополитен, попечителя Американского Музея Естественной истории и др., известного своими обширными коллекциями произведений искусства, которые передавал в музеи.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6", Маллоу М. Р.
Маллоу М. Р. читать все книги автора по порядку
Маллоу М. Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.