Карнавал обреченных - Бирюк Людмила Д.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
– За что? Разве вы не считаете себя достойным занять высокий пост?
– Скажите прямо, что нарываетесь на ссору! Я готов тотчас дать вам сатисфакцию.
– Уймись ты, Петр! – Якубович обнял его за плечи и постарался перевести разговор на другую тему. – Откуда и в котором часу отправляется его императорское величество?
– Из Каменноостровского дворца, утром. Точное время отправления неизвестно.
– Кто его будет сопровождать?
– Только флигель-адъютант. Императрица и ее маленький двор отправится неделей позже. Очень похоже на то, господа, что царская чета намеревается уйти в частную жизнь. Государь словно говорит нам: «Я удаляюсь, делайте что хотите».
– Ну так мы и сделаем что хотим, – мрачно заключил Каховский.
Шевалдин пристально взглянул в его воспаленные, покрасневшие глаза.
– Что вы имеете в виду?
Рылеев тоже встревожился:
– Только без глупостей, Каховский! Обещайте, что не предпримете покушения на государя!
– О чем речь? Право, ничего подобного у меня и в мыслях не было!
Рылеев дружески положил ему руку на плечо.
– Вот и отлично. Ну что ж, друзья, Сергей Павлович принес нам важные сведения. А что касается его предложений… Нужно провести совместное собрание членов Южного и Северного обществ и обсудить возможность сотрудничества с высшими военными кругами.
С улыбкой на нежном миловидном лице Рылеев предложил друзьям поужинать, но, видимо, квашеная капуста и остывшая картошка не вызвали у господ офицеров большого аппетита. Ужинать остался один Каховский. Остальные, наскоро простившись, разошлись по домам.
А в это время на той же улице, в доме князя Репнина, царило оживление. Взволнованная горничная, вбежав в музыкальную комнату, где мадемуазель Корваль обучала Полину игре на фортепьяно, сообщила, что возле их подъезда оступилась и упала молодая дама. Выскочив из-за рояля, Сероглазка бросилась к большому французскому окну и увидела, как модно одетая женщина пытается подняться, опираясь на руку швейцара.
– Луиза, бежим на помощь!
– Мадемуазель Полина, в отсутствие князя я не могу взять на себя ответственность…
Не ожидая, пока француженка договорит, Сероглазка в одном легком платье бросилась вниз по лестнице. Не прошло и пяти минут, как слуги на руках внесли в дом нарядную даму, которая беспрерывно громко стонала, жалуясь на нестерпимую боль в голеностопном суставе. Мадемуазель Корваль, сведущая в медицине, с видом знатока стала исследовать ногу потерпевшей и важно сообщила:
– Перелома нет! Видимо, растяжение связок.
Кликнув горничную, она велела принести из погреба лед для компресса, а Полина предложила даме успокоительное питье из настоя трав. Та с благодарностью выпила снадобье и поинтересовалась, куда она попала.
– Вы находитесь в доме моего отца, князя Репнина, – сообщила Сероглазка, заботливо поправляя подушку, на которой покоилась пострадавшая нога незнакомки. – Не волнуйтесь, madam, сейчас пошлем за лекарем!
– Ах, нет, княжна, не беспокойтесь, мне уже лучше. Такое не впервые случается со мной. Однажды я подвернула ногу прямо на сцене.
– Вы танцовщица?
– Актриса.
– Неужели? Я обожаю театр! Позвольте узнать ваше имя, сударыня?
– Сандра Блекки.
Сероглазка ахнула в неподдельном восторге.
– Боже мой, так это вы играли Джульетту в Большом императорском театре? Незабываемый спектакль!
– Благодарю, княжна. Джульетта – моя любимая роль.
Сероглазка не сводила с примадонны восхищенных глаз.
– Благодарю Бога за то, что встретила вас. Я ведь мечтаю о театре. Быть может, мне никогда не доведется взойти на подмостки, но я умею сочинять пьесы. У меня уже есть одна пьеса о любви. Конечно, она не может сравниться с творениями Шекспира. Его Джульетта – мой идеал!
– Чем же она вам понравилась?
– Не знаю, как выразить словами. Ее чувства – мои чувства, ее мысли – мои мысли. К сожалению, я не так молода, как она. Ей было четырнадцать, а мне уже шестнадцать.
Это было сказано так печально, что Сандра чуть не расхохоталась. У нее возникло озорное желание сказать, что ей давно за тридцать, но это не мешает ей изображать на сцене невинную девочку. Помедлив, она ласково спросила:
– Вероятно, так же, как и Джульетта, вы в кого-то влюблены?
Не ответив, Сероглазка обратилась к мадемуазель Корваль:
– Луиза, прикажите, чтобы приготовили кофе.
Когда та с неохотой вышла за дверь, Полина подошла к актрисе и доверчиво призналась:
– У меня есть друг, князь Владимир Печерский. Мы три года жили в одном гарнизоне на Кавказе. Я очень скучала, когда его перевели в Петербург.
Сандра снисходительно улыбнулась.
– Под словом «друг» мы, женщины, часто подразумеваем возлюбленного. Скажите откровенно: вы любите князя Печерского?
Сероглазка смутилась и неуверенно пролепетала:
– Н-не знаю…
– Если не знаете – значит, не любите. А раз это чувство вам пока неведомо, то вам еще рано писать о любви.
– Наверное, вы правы, – вздохнула Полина.
Сандра смягчилась и попросила показать пьесу. Порхнув к книжному шкафу, Сероглазка достала заветную тетрадь и протянула актрисе. Та открыла рукопись и прочитала вслух:
– «Кровавая любовь». Сочинение Полины Репниной.
Мимолетная улыбка снова промелькнула на ее полных, чувственных губах. Она внимательно прочитала первую страницу и благожелательно кивнула:
– У вас несомненный талант, милая княжна. В недалеком будущем по вашим произведениям обязательно будут ставить пьесы в театрах.
– А разве женщины бывают писателями?
– Конечно! Но они часто издают книги под мужскими псевдонимами.
– Неужели я тоже смогла бы…
– Если будете упорно работать, у вас все получится. Одного таланта мало. Нужен труд, жизненный опыт. – Она перелистала рукопись и прочитала финал. – К тому же вам неведомы законы сцены. Спектакль должен оканчиваться либо свадьбой, либо смертью героев. А у вас что-то незавершенное. Возможно, есть и другие огрехи.
Сероглазка, приоткрыв рот, внимательно ловила каждое слово актрисы.
– Сударыня, могу ли я попросить вас о большом одолжении? Пожалуйста, прочтите пьесу полностью! Мои сочинения никто не принимает всерьез. А князь Печерский даже посмеялся надо мной…
Сандра сочувственно кивнула.
– Очень больно, когда твое творчество не находит понимания. Не волнуйтесь, я прочту ваше произведение, но для этого нужно некоторое время. Позвольте мне взять рукопись домой, а потом мы встретимся и побеседуем.
– Вы мой добрый ангел, сударыня!
В этот момент дверь отворилась, и горничная доложила, что кофе подан. Но Сандра вдруг заторопилась домой, уверяя, что ее нога уже не болит. Вызвали извозчика, и актриса с помощью слуг села в коляску. Полина и мадемуазель Корваль вышли ее проводить.
– Сама судьба послала мне вас, милая Сандра! – с признательностью сказала Сероглазка.
– Мы скоро снова увидимся! Через несколько дней я извещу вас письмом!
– Буду ждать с нетерпением!
Когда коляска скрылась за поворотом, Полина обернулась к мадемуазель Корваль. Новые радостные впечатления переполняли юную княжну. Ей не терпелось излить кому-то свои чувства, и, обняв гувернантку, она прошептала:
– Сандра прекрасна, правда? И как умна! Поскорей бы снова встретиться с ней!
К удивлению Полины, мадемуазель Корваль не высказала ни малейшего сочувствия ее восторгу. Чуть отстранившись, француженка холодно отчеканила:
– Княжна! Вам не пристало общаться с людьми подобного сословия. Дружба с актеркой может повредить вашей репутации!
Услыхав эти слова, Сероглазка отшатнулась, лицо ее стало пунцовым.
– Актерка? Что ты себе позволяешь! Это гениальная актриса, которой рукоплещет весь Петербург!
– Одно дело – наблюдать за ее игрой, сидя в зрительном зале, и совсем другое – встречаться с ней лично.
– Луиза…
В голосе Полины прозвучали слезы. Сердце гувернантки дрогнуло, но все-таки она твердо стояла на своем.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Карнавал обреченных", Бирюк Людмила Д.
Бирюк Людмила Д. читать все книги автора по порядку
Бирюк Людмила Д. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.