Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя - Нимье Роже
Врач кардинала по имени Жюиф был сменен лекарем короля по имени Бувар. Наиболее родовитые родственники кардинала – маршал де Брезе, маршал де Ла Мейере, госпожа д'Эгильон – ночевали в Кардинальском дворце.
Во вторник 2 декабря 1642 года в два часа дня пополудни король нанес визит властителю своего королевства.
Ришелье любезно приветствовал своего сюзерена, и его речи были услышаны и повторены присутствующими, в том числе де Вилекье, капитаном гвардии его величества.
Затем все удалились, чтоб оставить этих двух особ наедине – в последний раз – двух членов высшей французской ассамблеи.
Встреча длилась четыре часа.
Когда она завершилась, кардиналу, казалось, стало легче.
Король уехал и все заметили, как он дважды или трижды рассмеялся.
Мало того, что заметили.
Его услышали.
XXIII. ЧТО МОЖЕТ СКАЗАТЬ СВОЕМУ КОРОЛЮ МИНИСТР, КОТОРОМУ СУЖДЕНО УМЕРЕТЬ
– Сир, скоро вы потеряете слугу, который работал вам во благо. Труд не завершен, но дело продвинулось вперед. Здание вашего государства превратится в самое прекрасное сооружение в Европе.
– О, господин кардинал, увижу ли я его завершение? Это уже для сына. Остается надеяться, что он будет признателен нам за это.
– Трудно рассчитывать на признательность детей и кошек. Они самым естественным образом считают себя царями на земле, и весь мир лишь укрепляет их в этом убеждении.
– Но если кошки подрастают, мой кузен?
– Кошки никогда не подрастают, сир. Разве что…
– Разве что?
– Разве что превращаются в тигров, как, например, я. Но это уже другая раса.
Людовик XIII бросил на умирающего быстрый взгляд, где нетерпение смешивалось с восхищением и страхом. Ришелье перехватил этот взгляд и, как ни в чем не бывало, улыбнулся.
– Ребенок, о котором мы говорим, топает порой ногами?
– Весьма вспыльчив, что мне совершенно не нравится, мне, человеку терпеливому, который столько перенес на своем веку. Возможно, это у него от королевы. В испанской крови вечно пылает огонь.
– Я хочу поговорить с вами о королеве, сир. Она считала меня своим самым непримиримым врагом.
– Разве вы им?никогда не были?
– Я был только вашим другом.
– Самым заядлым из моих друзей. Королева вам простит, она женщина добрая, хотя отставка де Тревиля, который был ей так предан, вряд ли расположит ее к мягкости.
– Сир, я уже думал, кем заменить господина де Тревиля, и ее величество найдет, надеюсь, выбор удачным.
– Замена де Тревиля! Черт возьми, кузен, дело у вас не стоит. Тревиль ушел в отставку лишь накануне.
– Тот, о ком я подумал, оказал королеве немалые услуги. Мне хочется, чтоб вы, ваше величество, одобрили мой выбор. Гасконец вскоре вернется, выполнив свою задачу, и то, что должен был передать мне, передаст вам.
– Вы пока еще мне не говорили ни о каком гасконце…
– Этому неустрашимому гасконцу вверена нынче государственная тайна. Это д'Артаньян, сир.
– В моем королевстве полно тайн, – пробурчал король. – А д'Артаньян, по?моему, вечно суется туда, куда его не просят.
– Там, где другому не проскользнуть, он проскочит. Это резвость серны, храбрость льва, верность слона.
– Вас послушать, так окажется, что кроме д'Артаньяна, в моем королевстве нет больше слуг.
– Он прекрасно вам послужит как капитан мушкетеров.
– Капитан!.. О, мой кузен, вы так щедры.
– Это потому, что я так болен, сир.
– Не вступал ли этот д'Артаньян когда?то с королевой в сговор?
– Ради чести вашего величества.
– Терпеть не могу людей, которые вмешиваются в мои тайны и в дела моей чести, не испросив моего согласия.
– Сир, вам не придется жаловаться, когда вы узнаете, какую он привез вам тайну. Она сделает вас первым монархом мира.
– Возможно, раз вы этого желаете. Ну, а по поводу назначения мы еще потолкуем. Это все?
– Я завещаю вашему величеству трех министров, которые знают свое дело: де Нуае, де Шавиньи и кардинал Мазарини.
– Это хорошо, что вы завещаете мне троих. Они станут присматривать друг за другом, и у меня будет меньше забот. Мой кузен, вы пускаетесь в подробности, потому что намерены…
– Умереть. Совершенно верно, сир, умереть.
– Я этого не говорил.
– Это сказал я. Именно я, сир. Я покорнейше готов выслушать вопросы вашего величества.
– Существует предположение… это не более, чем сплетни… Болтают, будто господин Шавиньи… ваш сын.
– Как воспрепятствовать молве?
– О, это более, чем молва. По этому поводу распевают песенки.
– Будь Шавиньи моим сыном, я пожалел бы его.
– Это почему же?
– Потому что у меня много врагов. Будучи не в состоянии вредить мне лично, они вредят моим родственникам.
– Разве я не беру их под свою защиту?
– Время от времени, сир. Людовик XIII закусил губу.
– Родственник мне Шавиньи или не родственник, я все равно его жалею.
– Отчего же?
– Тот, чье имя он носит как сын, не блещет, увы, умом.
И на лице кардинала появилась улыбка – подтверждение слухов о связи, существовавшей между мадам Бутилье, матерью графа Шавиньи, и кардиналом.
– Я оставляю вам, ваше величество, еще одного верного слугу, который заслуживает вашей признательности.
– Но, дорогой кузен, – искренне поразился король, – скоро у меня будет столько слуг, что мне самому нечего будет делать.
– Только управлять, сир. Этого человека зовут Пелиссон де Пелиссар.
– Как раз этого я знаю. Превосходный дворянин, пожиратель паштетов, отважный воин, к тому же набожный католик.
– Могу добавить: незаурядный дипломат и ученая голова по части военного дела.
– Этот мне куда больше по нутру, чем ваш д'Артаньян. Что прикажете мне делать с этим феноменом?
– Определите его куда?нибудь послом.
– Да, но тогда он будет жить вдали от меня.
– Сделайте его маршалом Франции в знак признательности перед его заслугами инженера.
– Гораздо лучше.
И король, обожавший предаваться мыслям о войне, потер руки.
– Я счастлив, – произнес Ришелье со слабой улыбкой, – покинуть ваше величество в таком превосходном настроении.
– Мне будет вас так не доставать, мой кузен. Точнее сказать, я почувствую ваше отсутствие, если вы не встанете на ноги к концу года. Вам нужен отдых, потерпите еще немного. Все образуется.
Ришелье глянул на короля, скрывавшего в момент ухода под оживленностью свою подлинную радость.
Не размыкая век, Ришелье пребывал минуту в неподвижности, словно погрузился в сон.
Затем позвонил.
Появился Шерпантье, его первый секретарь.
– Попросите Мюло и Л а Фолена. Шерпантье поклонился.
Вскоре к умирающему вошли Мюло и Ла Фолен. Мюло с трудом сдерживал слезы. Ла Фолен задыхался.
– Приблизьтесь, – произнес Ришелье. – Вы, господин Ла Фолен, всю жизнь поддерживали меня против моих самых непримиримых врагов…
– Ваше преосвященство!
– Ограждали от непрошенных особ, докучающих при жизни и не ведающих жалости в годину смерти.
– Я продолжу мое дело, монсеньер это знает, – воскликнул Ла Фолен с анжуйским акцентом.
– Нет, Ла Фолен, на этот раз персона слишком знатна и вы не сможете указать ей на дверь.
– Кто это, ваше преосвященство, кто?
– Это смерть. Но я пригласил вас не для того, чтоб рассуждать о пустяках. Мне хотелось бы знать…
И кардинал сделал усилие, чтоб говорить громче.
– Мне хотелось бы знать, хорошенько ли вы поели сегодня.
– Да, – ваше преосвященство, – ответил, слегка поколебавшись, Ла Фолей, Да, хотя, должен сказать, пища не лезла мне в рот.
– Что же вы ели?
– Да так, немного… Каша, но превосходная. Паштет из зайца и паштет из кабана. Бекасы. Немного зелени.
– И это все?
– Фаршированный поросенок, ну и всякая там мелочь.
– Это именно то, что я желал от вас услышать. Спасибо, Ла Фолен. Благодаря вам я насладился последней трапезой. А теперь оставьте меня с Мюло.
И Ла Фолен вышел, пятясь. Он закрыл глаза своему хозяину на гастрономическую сторону жизни.
Похожие книги на "Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя", Нимье Роже
Нимье Роже читать все книги автора по порядку
Нимье Роже - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.