Западня - дю Террайль Понсон
– В таком случае, если вы не хотите себя скомпрометировать, начните делать это как можно быстрее.
– Благодарю вас за совет, я непременно им воспользуюсь.
При этих словах Сентак встал, бесцеремонно распрощался с сообщником и удалился.
Верный Мюлар ждал его у двери. Завидев индуса, Сентак хищно улыбнулся, подошел к нему и сказал: – В субботу.
– Слушаюсь! – только и смог сказать ярый приверженец Брахмы.
– Мы сегодня же отправимся в Бореш и осмотрим подземелья, по которым должны будут пройти Семилан и его новоявленный друг Давид.
– Что он собрался делать, этот разбойник? – спросил Мюлар.
– Женщина, которая получит надлежащие инструкции, бросится в ноги Давиду и Семилану, умоляя защитить ее.
– Очень хорошо.
– Они, вполне естественно, объявят себя рыцарями этой дамы и устроят сражение – настоящее для Давида и притворное для Семилана и его людей, которые, оказав надлежащее сопротивление, обратятся в бегство.
– Но я не понимаю, как… – начал было Мюлар.
– Мы договорились, что во время стычки один из бандитов схватит Давида, а Семилан, совершив чудеса храбрости, освободит его. Это и есть комедия, которую замыслил бандит – комедия, которая, по его плану, должна предшествовать драме.
– А в чем заключается ваш план?
– В том, что после комедии последует трагедия и Семилан вместе со своим мнимым другом останется в Совиной башне.
– Они оба умрут?
– Да, они оба умрут, – ответил Семилан.
– Как вы намерены этого добиться?
– Нет ничего проще. Мы напоим бандитов, роль которых будет заключаться в том, чтобы сразиться на шпагах с Семиланом и Давидом. Затем займем их место и без колебаний воспользуемся своим оружием.
На следующий день все узнают, что господа Самазан и Давид погибли, предприняв смелую вылазку против бандитов. Это преступление пополнит собой актив банды и не вызовет в обществе ни малейшего беспокойства.
– Да, но как тогда ваша жена?
– Что касается моей супруги, – с мрачным видом ответил Сентак, – то мы изыщем способ, не менее надежный чем тот, о котором говорил сей негодяй. Да и потом, мне совсем не хочется подпускать этого мерзавца к Эрмине, даже если его любовь насквозь фальшива.
– Тогда нам не останется ничего другого, кроме как отвезти ее в Индию.
– Да. И вот там…
Сентак изобразил зловещий жест.
– Отделавшись от Давида и Семилана, мы одним ударом избавимся как от препятствия, преграждающего нам путь к богатству, так и от сообщника, претензии которого, по моим ощущениям, растут с каждым днем по мере того, как мы приближаемся к поставленной цели.
– Едем в Бореш?
– И безотлагательно, – сказал Сентак.
Он умолк и вдруг продолжил:
– Да, завтра отправишься к господину де Мэн-Арди в качестве учителя хинди.
– И кто желает изучить язык нашей страны?
– Танкред ищет учителя для Вандешах.
– Для принцессы? Значит, вам известно, где она?
– Нет, но если ты получишь эту должность и станешь ее учителем, то узнаешь это в самом ближайшем будущем.
– Я пойду к нему.
Хозяин и его раб (ведь Мюлар и в самом деле был чем-то вроде раба, слепо повиновавшегося воле человека, которого он называл саилем) тут же отправились в Бореш.
Что они собрались там делать? Это мы узнаем, подслушав разговор, который они завели после того, как поднялись на холм и обогнули небольшое селеньице Руке.
– В тот самый вечер, когда главарь банды Андюс исчез, по всей видимости, убитый своим лейтенантом, я назначил ему встречу в их логове. Когда главарь банды стал давать мне советы касательно того, как без излишнего риска пробраться в руины, ответил, что знаю их гораздо лучше его.
– Это правда?
– До такой степени, что мы прямо сейчас отправимся туда, но ни один бандит, ожидающий возвращения своего предводителя, ни о чем даже не заподозрит.
Мюлар был неболтлив. Он ничего не ответил, зная, что хозяин сам сообщит ему все, что нужно.
– Ты заметил, что неподалеку от Табанака, во дворе одной из ферм, в былые времена принадлежавших владельцам Руке, есть колодец?
– Справа от тропинки и сразу после перекрестка?
– Совершенно верно.
– Да, я знаю этот колодец, он очень глубокий.
– Ты никогда в него не заглядывал? – спросил Сентак.
– Заглядывал, саиль, – ответил Мюлар, все больше удивляясь всем этим вопросам.
– И что ты видел? Воду?
– Да, саиль.
– Ты заблуждаешься, Мюлар. На дне того колодца нет воды.
– А что там тогда?
– Зеркало, отражающее, в зависимости от погоды, синее небо или облака. И прекрасно имитирующее собой воду.
– Но ведь я, саиль, бросил в колодец камешек.
– И не услышал, как он упал на дно колодца?
– Это во-первых. А во-вторых, зеркало не разбилось.
– Все потому, что сверху оно покрыто тончайшей сеткой, защищающей его от падения любых предметов. Впрочем, скоро ты сам все увидишь.
В этот момент индийцы увидели ферму, шагом направили к ней своих коней и въехали во двор.
– Вот мы и на месте, – сказал Сентак.
– Да, – ответил Мюлар, – это тот самый колодец.
– Смотри в оба и запомни навсегда то, что сейчас увидишь.
– Приступайте, саиль, я не упущу из виду ни одного вашего движения.
Тогда Сентак с силой нажал на один из булыжников на краю колодца и массивный камень, служивший стенкой, вдруг упал на землю.
– Запомни: чтобы этот массивный камень, который, как видишь, открывает проход, откинулся вниз, нужно надавить на самый маленький булыжник.
На месте упавшего камня и правда образовался лаз, через который мог пролезть даже довольно крупный человек.
Справа располагалась полость, а в ней – длинная веревка с узлами. Сентак схватил ее, прочно закрепил за один конец, затем развернул во всю длину и опустил в лаз, о котором мы только что говорили.
– Но ведь этот проход ведет не в колодец! – воскликнул Мюлар.
– Ты прав, не в колодец.
– А куда тогда?
– В идущую вдоль него вертикальную галерею, куда мы с тобой сейчас спустимся.
– А для чего тогда нужен колодец?
– Когда окажемся внизу, ты сам все увидишь. Вдоль галереи есть небольшие, зарешеченные, невидимые сверху оконца, через которые падает свет дня, освещающий нам путь.
– Первым пойдете вы?
– Нет, ты, мне нужно будет вернуть на место камень, чтобы никто ничего не заподозрил.
Мюлар схватил веревку с узлами и заскользил вниз, в лаз.
– Смотри-ка, здесь есть ровная площадка, – сказал он.
– Да, но будь осторожен, рядом с ней пропасть и отдохнуть ты сможешь, лишь когда спустишься на шестьдесят футов. Впрочем, подожди меня, я уже иду.
Сентак, в свою очередь, тоже скрылся в узком, зияющем провале, скрывавшемся за откинутым камнем, затем привычным жестом вернул его на место, обратился к Мюлару и сказал: – Видишь? Здесь светло.
– Да, саиль.
– Тогда спускайся.
Три минуты спустя индус дернул за веревку и крикнул хозяину:
– Я на месте.
– Хорошо, никуда не уходи, а то заблудишься. Я сейчас к тебе присоединюсь.
И Сентак, демонстрируя еще большую ловкость, чем Мюлар, спустился по узлам веревки на дно каменного мешка.
– Вот здесь, слева, – сказал он, сориентировавшись, – мы найдем фонарь и огниво.
Несколько мгновений спустя Сентак высек огонь и зажег фонарь, действительно оказавшийся в указанном месте.
– Мой дорогой Мюлар, те, кто создал эти подземелья, были большими мастерами. Я не знаю другого такого лабиринта, где человеку, не знающему дороги, так легко заблудиться. С другой стороны, более надежного убежища для того, кто знает здесь все ходы и выходы, тоже не сыскать.
– А вы, саиль, хорошо здесь ориентируетесь?
– Достаточно хорошо, чтобы следить за негодяями из банды Андюса и слышать все, что представляет для меня интерес.
– Негусто.
– К тому же я неплохо знаю закоулки этих катакомб, что позволит мне ускользнуть от двух десятков врагов в случае, если таковые будут за мной гнаться. Впрочем, ты все сам скоро увидишь, иди за мной.
Похожие книги на "Западня", дю Террайль Понсон
дю Террайль Понсон читать все книги автора по порядку
дю Террайль Понсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.