Лебединая дорога - Семенова Мария Васильевна
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
— А тебя, Скегги Скальд, — добавила она, наклоняясь вперед, — я за этот нид уж как-нибудь награжу… Скегги бесстрашно высунул голову из-за щита:
— Все равно не будет тебе больше удачи, Вигдис Штаны! Рагнар показал Эйнару топор:
— Вот я и отнял у тебя оружие во второй раз, Эйнар Утопленник! Не забудь когда-нибудь похвастаться этим за пивом! А чтобы ты после не жаловался, будто я дал тебе прозвище и ничего не подарил, так на-ка вот тебе его обратно, держи!
Правая рука у него была еще цела: секира взвилась в воздух. Увернуться Эйнар не смог — но, на его счастье, удар был неточен. Острие топора лишь скользнуло по шлему, начисто смахнув прядь кудрявых волос. И со стуком вошло в деревянную драконью чешую…
Конунговы люди хохотали, потешаясь над обоими. Все они смотрели вперед — на погружавшуюся лодью и на людей в ней. И поэтому не видели, что делалось у них за спиной.
Они ничего не поняли даже тогда, когда Эрлинг и его люди громко и торжествующе закричали — и бросились вперед, выхватывая из ножен мечи! Но вдоль обоих бортов уже скользили изогнутые форштевни, один черный, другой расписной.
А на палубу молча прыгали викинги.
И конунговы люди смекнули, что слишком рано праздновали победу, и встали спинами к спинам — подороже продавать свою жизнь.
Драккары с разгону ударились носами в борт кнарра, и тот вздрогнул от новой боли — а потом стал потихоньку отходить прочь, как умирающий, стремящийся испустить дух в стороне от побоища.
На палубе красного корабля началась битва. И жестокая битва! У Вигдис была воистину славная дружина, и в другое время мало кто смог бы устоять против таких молодцов, но тут уж сила ломила силу. Викингов было почти по двое на каждого. А братья Виглафссоны рубились впереди своих людей, — и тот закрывал глаза навеки, кого судьба ставила с этими великанами лицом к лицу!
Половина хирдманнов Вигдис погибла почти сразу же, едва успев схватиться за мечи. А оставшихся было слишком мало для достойного спора. И довольно скоро стук мечей над палубой начал стихать. Кое-где, особенно на носу, еще оборонялись четверо-пятеро бойцов… но и это тянулось недолго.
Тогда Халльгрим хевдинг сдернул с головы шлем — наглазники, исковерканные метким ударом, не давали оглядеться. Хриплый голос прозвучал еще более хрипло, чем всегда:
— Где Вигдис?
— Я вроде видел ее на носу, — сказал Бьерн Олавссон. — На ней еще панцирь был. Такой серебристый…
А Хельги проворчал:
— Да здесь она где-нибудь, если только не выскочила за борт, как ее отец.
Халльгрим свирепо обернулся к нему… И кто-то из умиравших на палубе пустил в него нож. Нож попал в голову: хевдинг вздрогнул от неожиданного удара.
Пошатнулся, схватился руками за лицо.
Тяжелый нож упал на палубу, и многие его узнали.
Видга сын хевдинга уже мчался на нос захваченного драккара, туда, откуда этот нож прилетел! И не зря учил его отец бегать по палубе в самый шторм. Видга единым духом пролетел полкорабля — по палубе,. скользкой от крови, перескакивая через скамьи и тела.
Вигдис лежала возле самого форштевня.. Ее левая рука была пригвождена к борту двумя стрелами, ноги придавило тяжелое тело воина, последним защищавшего свою дроттнинг. Этот воин был Эйнар. На нем не оставалось живого места, но он был еще жив и приподнялся навстречу Видге — остановить. Но куда там! Сын Халльгрима видел, как повалился отец, и Эйнар не совладал бы с ним и здоровый.
Видга отшвырнул его с дороги с силой, какая редко встречается в шестнадцатилетних. И молча бросился к Вигдис.
Та нашла в себе силы засмеяться ему в лицо:
— Я убила его… и теперь мне все равно, что со мной будет!
Видга молча вцепился ей в горло… С треском переломились обе стрелы, сидевшие у нее в плече. Вигдис умирала не сопротивляясь, и уже недалека была от нее смерть, когда чья-то железная рука оторвала от нее Видгу и так отшвырнула прочь, что внук Ворона ударился о доски затылком и мачта закачалась перед глазами! Видга вскочил с яростным криком… и застыл на месте.
Его отец, Халльгрим хевдинг, стоял на коленях рядом с полузадушенной Вигдис. По лицу Халльгрима бежала струйка крови: нож располосовал ему висок. Но это была не та рана, на которую стоит обращать внимание. Вот он разрезал на Вигдис ее чешуйчатый панцирь, принялся растирать ей шею… а потом поднял девушку на руки и понес, не замечая приросшего к палубе сына.
Вигдис застонала и открыла глаза. На ее шее уже проступали страшные пятна, оставленные пальцами Видги.
— Зачем… ты… ему не дал…
— А затем, — усмехнулся Халльгрим, — что теперь-то ты никуда больше от меня не сбежишь.
Пощады в бою не просили и не давали, и пленных было не так много: человек десять или двенадцать, все израненные — ни один из них не пожелал сдаться, пока руки держали меч… Всех их согнали и стащили в одно место захваченного корабля, и Бьерн Олавссон спросил подошедшего Хельги, как следовало поступить с ними дальше.
Средний сын Ворона думал недолго:
— С этими? Сруби им головы, да и в воду. Кормщик нахмурился… Одно дело — в бою, Бьерн сам только что рубил налево и направо, но когда враг беспомощен и связан, что в этом за радость?
Навстречу Бьерну поднялся крепкий коренастый парень, единственный, кого пришлось скрутить. Он лишился глаза в бою, все лицо было в крови. Он сказал Бьерну:
— Станешь рубить, волосы не перепачкай! Волосы у него, правду сказать, были красивые — длинные, густые, пепельного цвета. Бьерн перехватил меч поудобнее:
— Я голову тебе снимать пришел, а ты о волосах. А ну становись к борту, и хватит болтать!
— Погоди, — проговорил голос за его спиной, и Эрлинг Приемыш взял Бьерна за плечо. Хельги, как раз перебиравшийся на свой драккар, остановился, а потом вернулся и подошел.
— Я тебе сказал — руби! — напомнил он Бьерну. — Делай, как я велел!
— Срубить голову недолго, — сказал Эрлинг. — Однако обратно уже не приставишь. Погоди, Бьерн.
Олавссон плюнул в сердцах и сунул меч в ножны.
— Договоритесь сперва между собой, а потом уж приказывайте мне! — сказал он двоим вождям. — Что-то мне не улыбается обозлить одного из вас, угождая другому!
И поссориться бы братьям, не вмешайся Халльгрим хевдинг.
— Что тут еще? — спросил старший Виглафссон, и Хельги сразу понял что по его не получится: Халльгрим улыбался.
— Ты кто, такой толстошей? — обратился хевдинг к одноглазому. — Как тебя звать?
Тот ответил, что Бедваром. Халльгрим потянул себя за усы:
— А не Медвежонок ли твое прозвище, приятель?
Раненый хмыкнул:
— Не было у меня такого прозвища. Прозвали бы, пожалуй. Одноглазым или Кривым, да ведь не судьба!
— Не отказался бы я, чтобы в моем хирде было побольше парней вроде тебя, — сказал Халльгрим. — А вот что бы ты сделал, если бы я, Виглафссон, прозвал тебя Кривым и в придачу дал жизнь?
Бедвар облизнул пересохшие губы: при всем его мужестве такое предложение застало его врасплох. Он повернулся к своим… и многие ему кивнули, а Эйнар ответил за всех:
— Живи, друг… будет кому защитить нашу дроттнинг если ее вздумают здесь обижать.
Сам Эйнар беспомощно висел на плечах двоих своих товарищей. В бою ему досталось хуже других, собственные ноги его не держали. Бедвар ответил Халльгриму так:
— Пожалуй, я и соглашусь принять от тебя жизнь, раз уж ты так хочешь мне ее подарить. Но только если и они тоже ее получат!
Халльгрим расхохотался:
— Такого, как ты, и в ступе пестом не утолчешь. Если вы все тут и мне будете служить так же, как служили… моей Вигдис!
Он сам освободил Бедвару руки:
— Кто может, полезайте на мой корабль и скажите, чтобы вас перевязали, а кому совсем плохо, лежите здесь. И обратился к Хельги:
— А ты, брат, отправляйся-ка поискать те лодки. Они, .. я думаю, и сейчас там же. Найдешь? Хельги зло огрызнулся:
— Я, конечно, не такой мореход, как наш Эрлинг, но, думается мне, тоже немножко умею ходить в море! И в том числе во время тумана!
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
Похожие книги на "Лебединая дорога", Семенова Мария Васильевна
Семенова Мария Васильевна читать все книги автора по порядку
Семенова Мария Васильевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.