Маска - Мартин Сабина
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Покосившись на Ремзера, стражник пнул дверь ногой. Пары ударов хватило, чтобы дерево поддалось и дверь проломилась внутрь.
— Ну, осмотри там все! — приказал фон Тюркхайм.
— Но… дом осквернен, — пробормотал стражник.
— Да за кого ты себя принимаешь? За благородного графа?! Ты хочешь, чтобы я сам там все обыскал?! — рявкнул фон Тюркхайм. — Вперед, парень! И посмотри все тщательно! Мне еще долго ждать? — Он ткнул посохом во второго стражника, понуро стоявшего неподалеку. — И ты тоже. Немедленно обыщите дом!
Пока оба стражника с мрачными физиономиями обыскивали дом палача, советники ждали снаружи, на безопасном расстоянии.
Земпах поймал себя на мысли, что он был бы не против заглянуть в дом — Мельхиор, несомненно, хранил не одну мрачную тайну. Но и десять лошадей не перетащили бы его через порог дома палача. От одной мысли об этом его бросало в дрожь.
Наконец стражники вышли на крыльцо.
— Никаких следов Мельхиора, — сказал тот, который выламывал дверь. — В доме никого нет.
— Проклятый еретик! — Лицо Ремзера из красного сделалось темно-бордовым. — Это он помог купцу сбежать.
— Но зачем ему это? — удивленно спросил Карл Шедель.
В отличие от Ремзера он побледнел. И все время поглядывал на выломанную дверь.
— Чтобы спасти собственную шкуру, — спокойно объяснил Земпах. Ему все стало ясно. — Мельхиор позволил той шлюхе умереть. Из-за этого его ждало разбирательство. Он ушел из города, чтобы избежать справедливого наказания за свой проступок. Бегство палача доказывает его виновность в смерти девчонки. А купец родом из богатой семьи. Он, несомненно, пообещал Мельхиору кругленькую сумму за безопасный выход из города. После пыток сам он ни за что не справился бы.
Все помолчали.
— Пригрели змею на груди, — прошептал Лангкоп. — Значит, Мельхиор специально подстроил так, чтобы купец под пытками сразу потерял сознание. Он позаботился о состоянии купца, чтобы вывести его из города.
— Нужно немедленно отправить отряд на их поиски! — рявкнул Тюркхайм. — Подмастерье палача и виноторговец, только что перенесший пытки, не могли уйти далеко.
— Я прикажу отправить отряд, — сказал Ремзер. Его лицо уже приобрело нормальный оттенок. — И я опрошу ночную охрану на воротах. Кто-то же должен был выпустить их из города. — Он решительно повернулся к стражникам: — А вы тщательно обыщите дом. Если что-то покажется вам подозрительным, доложите мне. Все ясно?
Стражники, бросавшие на дом испуганные взгляды, подавленно кивнули.
— А потом задержите подручных палача и препроводите их в Шелькопфскую башню, — невозмутимо продолжил Ремзер. — Их тоже нужно допросить. С пристрастием, как и купца из Ройтлингена.
***
Тем временем настал полдень. Мелисанда продвигалась все медленнее, поскольку ей постоянно приходилось прятаться в кустах, росших на обочине дороги. К тому же от непривычно долгой ходьбы у нее болели ноги, а усталость от бессонной ночи тяжким грузом давила на плечи. Девушке хотелось улечься в кустарнике и поспать, но она не отошла от Эсслингена еще и на две мили с тех пор, как покинула город на рассвете. Позади остался городок Плохинген, впереди уже виднелись очертания Вендлингена. В этом месте Неккар поворачивал, и потому по прямой дороге до Эсслингена едва ли было больше мили.
Мелисанда думала о городе, в котором выросла. Городе, который она больше никогда не увидит. С каждым шагом все тяжелее наваливалось на нее одиночество, чувство страха перед неведомым будущим постепенно росло. Пускай в последние годы ей приходилось исполнять обязанности палача, которого никто не уважал, но у нее хотя бы было свое место в общине. Эсслинген был ее родиной, за прошедшие годы ей нигде не доводилось бывать. В последний раз она оказалась так далеко от церкви Священномученика Дионисия, когда ездила с семьей на свадьбу. То путешествие завершилось страшной трагедией, изменившей ее жизнь. Тогда они ехали не вдоль Неккара, а мимо Айха, чтобы срезать путь и добраться за один день. Может быть, в тот день все сложилось бы иначе, если бы отец решил остаться на тракте и переночевать в Вендлингене. Но раздумывать об этом не стоило.
Мелисанда отвлеклась от своих мыслей, услышав какой-то шум на дороге. В воздухе клубилась пыль — должно быть, из Эсслингена в эту сторону скакали всадники. А им навстречу приближался караван с тяжело груженными повозками. Мелисанда поспешно огляделась. Хорошего укрытия тут не было, оставалось прятаться в зарослях терна на берегу Неккара.
Она побежала вниз по склону. Топот копыт гремел в ушах. Всадники из Эсслингена наверняка ее заметили.
Поскольку кусты росли у самой воды, ей не оставалось ничего другого, как пробраться внутрь, — спрятаться за ними не получалось. Опять оцарапавшись, девушка улеглась на землю и затаила дыхание.
Наверху, всего в нескольких шагах от нее, всадники остановили караван купцов. Послышались голоса людей, скрип колес, фырканье лошадей.
— Что вам от нас нужно? — громко спросил кто-то, перекрывая глухой ропот. Человек говорил с каким-то незнакомым акцентом, такого Мелисанда еще не слышала.
Ей хотелось поднять голову и выглянуть из кустов, но она боялась, что ее увидят.
— Мы здесь по поручению городского совета Эсслингена, — ответил один из всадников. — Мы ищем двух беглецов. Вы не заметили по дороге ничего подозрительного? Первый беглец — купец из Ройтлингена, высокий, худощавый, волосы каштановые. Его подозревают в совершении убийства.
В караване опять поднялся гул, но всадника это не смутило.
— Второй — низкий и худощавый, у него ярко-рыжие волосы до плеч. Он немой и одет в наряд палача.
На этот раз гул стал громче.
Купцы и их сопровождающие загалдели.
— Эй, вы никого не видели, кто подходил бы под это описание? — спросил кто-то из каравана.
Все забормотали, мол, нет, никаких беглецов они не видели.
— Десятки таких повстречались нам в дороге! — крикнул какой-то купец. — Тракт так и кишит убийцами и палачами!
Все расхохотались.
— Вы не против, если мы проверим ваши повозки? — осведомился всадник из Эсслингена.
Мелисанда попыталась вспомнить, где уже слышала этот голос, но у нее ничего не получилось.
— Вы не имеете права нас обыскивать! — воскликнул кто-то из купцов. — Не хватало еще, чтобы вы совали свой нос в наши ткани и мешки с солью!
— Вы что-то скрываете, купцы?
Теперь Мелисанда узнала голос. Он принадлежал одному из парней, сидевших с Адальбертом в трактире, когда тот хвастался своими любовными победами. Ей стало тошно. Уж этому типу она точно не хотела бы попасться в руки.
— Ладно, давайте покажем им, что у нас в повозках, а то мы тут до вечера простоим, — уступил один из купцов.
Кое-кто еще возмущался, но, похоже, всадники увидели все, что хотели.
Когда проверка закончилась и купцы уже собирались продолжить путь, приятель Адальберта вдруг сказал:
— А где та женщина, которую я видел на тракте? Куда она подевалась?
У Мелисанды бешено заколотилось сердце.
— Женщина? Что еще за женщина? — спросил купец со странным акцентом. — Мы с собой женщин не везем. Если вам так приспичило, можете заглянуть в бордель. Там баб полным-полно.
Все опять расхохотались, но приятеля Адальберта это нисколько не смутило.
— Попридержи язык, купец! — угрожающе прошипел он. — Я видел на дороге женщину в голубом платье и белом чепце. Она была тут перед тем, как появился ваш караван. Если она путешествует не с вами, то идет одна. Далеко она уйти не могла. Наверное, где-то тут спряталась.
Стало очень тихо. Мелисанда не знала, заметят ли ее голубое платье в зелени терна. А может, ее уже увидели? Она вжалась в землю.
Затем один из купцов сказал:
— Мы не видели тут никакой женщины. Но вы можете обыскать берег реки, наверняка она где-то в кустах от вас спряталась. И, надо сказать, я ее прекрасно понимаю.
Все опять рассмеялись, кто-то даже шлепнул себя по ноге, заходясь от хохота.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Похожие книги на "Маска", Мартин Сабина
Мартин Сабина читать все книги автора по порядку
Мартин Сабина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.