Пророчество Апокалипсиса 2012 - Дженнингс Гэри
— Жарко, патрон, — сказал ему его компаньон Рафаэль Моралес. — Не лучше ли было бы надеть рубашку с короткими рукавами, шорты и сандалеты?
Лысеющий, средних лет мужчина с маленькими невеселыми глазами и коричневой, словно жженой, кожей, Моралес всегда предпочитал гавайские рубашки с короткими рукавами. Мало того что всех мыслимых и немыслимых оттенков желтого, фиолетового, белого и красного цветов, так еще и разрисованная кокосами, досками для серфинга, ананасами, а главное, в изобилии голыми красотками, его рубашка чуть ли не трещала на могучих плечах, едва покрывая внушительный живот и давая возможность увидеть тюремные татуировки, украшавшие его могучие бицепсы и предплечья, и опознавательные знаки мексиканской мафии, охватывавшие полукольцом шею. Сразу было видно, что это человек с огромным специфическим опытом.
— Так-то оно так, но я не хочу выставлять напоказ свои тюремные татуировки, — пояснил Карризо.
— Почему? — удивился его друг.
— Теперь предполагается, — покачал головой Карризо, — что я респектабельный бизнесмен, придурок. А где ты видел разрисованного бизнесмена?
— Все равно, в такую жарищу так одеваться нельзя, — заключил Моралес.

На самом деле многочисленные татуировки служили Карризо постоянным напоминанием о том, что пребывание в тюрьме строгого режима Пеликан-Бэй — это не тот опыт, который ему хотелось бы повторить. С тех пор он носу не совал в Соединенные Штаты и не раз клялся себе, что никогда в жизни не совершит больше такую ошибку. Мексиканских федералов, как и вообще чинуш и политиков любого уровня, было гораздо легче подкупить, а значит, и контролировать, чем их американских коллег. Со временем Карризо ненавидел американцев все больше, и эта ненависть достигала такого накала, что однажды даже Моралес поинтересовался, что уж он так злобится на этих гринго.
— Чертовы америкашки не терпят mordida [40],— напрямик ответил Карризо. — А я могу доверять людям, которые не берут взятки?
— Но почему они не берут твои деньги, босс? — спросил Моралес.
— Им чужда этика.
— Что за этика? — поинтересовался Моралес.
— Золотое Правило.
Моралес молча смотрел на него без проблеска понимания во взгляде.
— Чье золото, тот и правит, понятно? — объяснил Карризо.
— А то, босс, — хмыкнул Моралес, — это и мое главное правило.

— А что, «Апачерос» — это тоже часть твоего «респектабельного бизнеса»? — осведомился Моралес.
— Я инвестирую не только в наркотики и пушки.
— Si, на тебя еще работают muchas putas, — ухмыльнулся Моралес. — Множество потаскушек.
— Что, чертовски грязный бизнес, да?
— Но чертовски выгодный, — оскалился Моралес.
— Mucho lucrativo [41],— подтвердил Карризо.
— Ну конечно, с таким бизнесом тюремные татуировки не вяжутся, босс.
Карризо пожал плечами и взглянул на усыпанные сапфирами и алмазами часы «Картье» из белого золота. Было 10.59 утра.
— От этого кофе я нервничаю, — буркнул он и жестом подозвал слугу, мужчину в черных брюках карго и белой гофрированной рубашке. — Ведерко со льдом и «Корону» [42], чтобы разбавить кофеин.
Моралес поморщился, находя это утреннее возлияние дурным знаком.
— Ладно, amigo, расскажи-ка мне об этой штуковине, как ее там… кодекс? — попросил Карризо.
— Si, с виду это вроде как книга, только ей уже одиннадцать веков. Помнишь ту женщину-археолога, которую мы было сцапали в Чьяпасе, но потом ее отбили у нас двое гринго?
— И прикончили восьмерых наших парней.
— Десятерых, кого гранатами подорвали, кого пристрелили.
— Но этих гринго, надеюсь, тоже пришили?
— Они опять здесь, с той же женщиной. Она еще одну телку с собой взяла, тоже археолога. Они добыли Второй кодекс, а может, Третий — тут у меня уверенности нет.
— Ага, помню. У меня есть свой человек на севере, который нам помогает. И в этой их компании тоже свой человек, погонщик мулов. Мы послали людей, чтобы их прикончить, послали хороших ребят. И теперь ты мне говоришь, что все эти гринго живы?
— Погонщик мулов пропал. И ребята, которых мы туда послали, тоже не дают о себе знать. У меня такое чувство, что они все мертвы.
Карризо ошеломленно воззрился на собеседника:
— Хочешь сказать, что они грохнули вторую нашу команду — и погонщика мулов?
— Probablemente, патрон. Весьма вероятно.
Служитель доставил ведерко со льдом и «Корону».
— А вот и текила, — мягко произнес Карризо, но от него исходили волны гнева.
«Текила в одиннадцать утра — это muy malo, — подумал Моралес. — Очень плохо».
— Скольких они убили? Восьмерых?
— Десятерых, считая погонщика.
— Двенадцать человек убиты, а своих кодексов мы так и не получили?
— Выходит, что так. Чертовы гринго, ничего нам не отдали. Убили наших людей, а книжки забрали себе. Убийцы и грабители!
— А что в них, в этих кодексах?
— Погонщик говорил, там записаны слова бога Кецалькоатля о том, как в две тысячи двенадцатом году настанет конец света.
— Слушай, а ведь в тюряге я слыхал про этого Кецаль… Хренотля. — Лицо Карризо просветлело.
— Ну? Ты изучал религию?
— Ага, ацтеков и майя. Там сидело полно индейцев, и все они считали, что было бы неплохо вернуть веселое времечко этих ацтеков да майя. В книжках говорилось, будто этот звездный бог Кец-цаль… короче, что он куда-то свалил, но потом вернется и типа всех нас спасет. Да, читал я про Кецалика этого, а как же? Он еще подрался с muy malo hombre, очень плохим парнем по кличке Тескатлипока, богом смерти, крови, ночи и прочего дерьма, и тот здорово ему вломил. Гонял по всему небу: классное было шоу. Нынешние-то cholos, индейцы, знай твердят одно, что этот Кецаль еще вернется и всем обломится счастье. А я в толк не возьму, что эти сукины дети, это отродье потаскух так за него цепляются и его ждут, ежели матч выиграл этот Тескатлип.
— Так он вроде бог ночи и всякого дерьма?
— Ну и что с того? Можно подумать, днем много хорошего — сплошные заботы да беспокойство. То ли дело ночь — оттягивайся на здоровье, глуши текилу, трахай putas. Нет, старина Тес настоящий мужик, с яйцами.
— Si, но, между прочим, книжки, за которые отвалят кучу деньжат, придумал этот придурок Кец. Тес Потри Пока твой, он не по книжной части.
— Ага, но книжки-то кто прибрал к рукам, не шлюхи?
— Прибрали ладно, пусть шлюхи, но ведь Теска Ври Пока — он же не автор.
— Слушай, кончай придуриваться. Сам прекрасно знаешь, боги мне по хрену, меня интересуют dinero. Просек? Если этот Кецаль Обормотль стоит muchos dineros [43], мне с ним по пути.
— Выходит, ты перебежчик? Ты ведь поддерживал Треску Три Пока.
— Мы с тобой не о хреновых богах толкуем, а о миллионах. Десятках миллионов, сотнях миллионов.
— А еще мы потеряли двенадцать парней: это нельзя спускать на тормозах.
— Да, придется попотеть, — согласился Карризо.
— Кого ты хочешь послать? — поинтересовался Моралес.
— Сынок погонщика — тот еще выродок, он и Иисуса пришьет не моргнув глазом. Не говоря уж о том, что hombres-putas грохнули его старика. Вот пусть и поработает.
Моралес кивнул.
— А тот твой североамериканец, он продолжает нам помогать?
— Помогать-то помогает, но начал зарываться. Требует двойную плату. Я еще подумаю, чем с ним расплачиваться, серебром или свинцом. В смысле, серебришко в карман или свинец в башку.
— Он высоко сидит, босс.
— Подонок, он и есть подонок, где бы ни сидел.
40
Обман, мошенничество (исп., разг.). (Прим. ред.)
41
Очень прибыльный, доходный (исп.). (Прим. ред.)
42
«Корона» — мексиканское пиво, которым часто разбавляют текилу. (Прим. ред.)
43
Много денег (исп.). (Прим. ред.)
Похожие книги на "Пророчество Апокалипсиса 2012", Дженнингс Гэри
Дженнингс Гэри читать все книги автора по порядку
Дженнингс Гэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.