Анж Питу (др. перевод) - Дюма Александр
– Но как же Бастилия, сударь?
– Бастилия! Закроем двери, и те, кто ее брал, окажутся в тюрьме, вот и все.
В кучке молчаливых слушателей раздались смешки. Но королева продолжала:
– Берегитесь, принц, теперь вы меня слишком уж успокоили.
С этими словами королева задумчиво оперлась подбородком о ладонь и повернулась к г-же де Полиньяк, которая, печальная и бледная, казалось, была погружена в свои мысли.
Графиня прислушивалась ко всем этим разговорам с явным страхом и улыбнулась лишь тогда, когда королева остановила на ней свой взор, но и тогда улыбка ее выглядела бледной и бесцветной, словно увядший цветок.
– Ну, что вы скажете на это, графиня? – осведомилась королева.
– Увы, ничего, – ответила графиня.
– Ничего?
– Да, ничего.
И она с невыразимым унынием покачала головой.
– Ну и трусиха же вы, Диана, – шепнула ей на ухо королева.
Затем она громко поинтересовалась:
– А где же наша неустрашимая госпожа де Шарни? Было бы неплохо, если бы она немного нас успокоила.
– Графиня ушла, ее позвали к королю, – сообщила г-жа де Мизери.
– Ах, к королю, – рассеянно повторила Мария Антуанетта.
Только теперь она заметила, что в комнате воцарилось странное молчание.
Неслыханные, невероятные события, отзвуки которых докатились до Версаля, заставили сжаться даже самые стойкие сердца, причем, скорее, не от страха, а от изумления.
Королева поняла, что нужно как-то рассеять охватившее всех уныние.
– Неужели никто не может дать мне совет? – спросила она. – Ладно, я сама себе его дам.
Придворные подошли поближе.
– Народ не испытывает злобы, – проговорила она, – он просто запутался. Он нас ненавидит, поскольку не знает, следовательно, нужно к нему приблизиться.
– Но лишь затем, чтобы его наказать, – раздался чей-то голос. – Он не верит своим хозяевам, а это – преступление.
Королева обернулась на голос и узнала г-на де Безанваля.
– А, это вы, господин барон, – сказала она. – Не хотите ли вы дать мне добрый совет?
– Он уже дан, государыня, – поклонившись, ответил Безанваль.
– Да будет так, – согласилась королева. – Король накажет, но как любящий отец.
– Кого люблю, того и бью, – заметил барон.
Затем, повернувшись к г-ну де Ламбеску, он спросил:
– Вы согласны со мною, принц? Народ дошел до убийств…
– Которые он, увы, называет возмездием, – тихо добавил чей-то нежный и ясный голос, услышав который королева обернулась.
– Вы правы, и в этом-то и заключается его ошибка, моя милая Ламбаль. Так будем же снисходительны.
– Однако, – так же сдержанно продолжала принцесса, – прежде чем задаваться вопросом, нужно ли его наказывать, следует спросить себя, можно ли его победить.
Отовсюду послышались возгласы протеста против правды, высказанной благородной дамой.
– Победить? А на что же швейцарцы? – воскликнул один.
– А немцы? – вторил ему другой.
– А королевская гвардия? – не унимался третий.
– Армия и дворянство уже вызывают недоверие! – вскричал какой-то молодой человек в мундире лейтенанта гусарского полка Бершени. – Чем мы заслужили подобное бесчестие? Подумайте сами, государыня: король, если пожелает, может завтра поставить в строй сорок тысяч человек, бросить их на Париж и уничтожить его. Согласитесь: сорок тысяч верных солдат стоят полумиллиона взбунтовавшихся парижан.
Высказавшийся подобным образом молодой человек мог, безусловно, привести еще массу столь же неотразимых доводов, однако, увидев устремленный на него взгляд королевы, осекся: он говорил, стоя в группе офицеров, и рвение завело его слишком далеко, нежели позволяли приличия и его ранг.
Итак, он замолк, устыдившись произведенного его словами действия.
Однако было уже поздно: королева услышала брошенную им фразу.
– Вам известно положение, сударь? – доброжелательно спросила она.
– Да, ваше величество, – зардевшись, ответил молодой офицер, – я был на Елисейских полях.
– Тогда говорите, сударь, не стесняйтесь.
Покрасневший молодой человек вышел из группки и приблизился к королеве.
Одновременно принц де Ламбеск и г-н де Безанваль несколько попятились, словно считали ниже своего достоинства присутствовать при этом разговоре.
Королева не обратила или сделала вид, что не обратила внимания на их ретираду.
– Значит, сударь, вы утверждаете, что у короля есть сорок тысяч солдат? – спросила она.
– Да, ваше величество.
– Вокруг Парижа?
– В Сен-Дени, Сен-Манде, на Монмартре и в Гренеле.
– Ну-ка, расскажите подробнее, сударь! – воскликнула королева.
– Государыня, господа де Ламбеск и де Безанваль расскажут вам все куда лучше, чем я.
– Нет, сударь, продолжайте. Мне хочется услышать все подробности от вас. Под чьим командованием находятся эти сорок тысяч?
– Прежде всего под командованием господ де Безанваля и де Ламбеска и, кроме того, принца Конде, господина де Нарбон-Фритцлара и господина де Салькенгейма.
– Это так, принц? – спросила королева, повернувшись к г-ну де Ламбеску.
– Да, ваше величество, – с поклоном ответил принц.
– На Монмартре, – продолжал молодой человек, – располагается вся артиллерия, часов за шесть все его окрестности можно обратить в пепел. Пусть Монмартр даст сигнал, открыв огонь, пусть Венсен ему ответит, пусть десять тысяч человек займут Елисейские поля, десять тысяч других – заставу Анфер, еще десять тысяч – улицу Сен-Мартен и еще десять тысяч – Бастилию, пусть Париж услышит ружейный огонь в четырех главных пунктах – и тогда ему не устоять и суток.
– Наконец-то хоть один человек говорит откровенно, наконец мы услышали четкий план. Что вы о нем скажете, господин де Ламбеск?
– Скажу, – с презрением отозвался принц, – что этот гусарский лейтенант – уже законченный генерал.
– По крайней мере, – парировала королева, увидев, что молодой офицер побледнел от гнева, – по крайней мере это солдат, который не предается отчаянию.
– Благодарю, государыня, – с поклоном проговорил молодой человек. – Я не знаю, каково будет решение его величества, но прошу верить, что я буду в числе тех, кто готов отдать за него свою жизнь, и то же самое готовы сделать сорок тысяч солдат, не говоря уже о военачальниках.
Произнеся последние слова, молодой человек учтиво поклонился принцу, который почувствовал себя чуть ли не оскорбленным.
Подобная учтивость поразила королеву даже сильнее, чем предшествовавшее ей изъявление преданности.
– Как ваше имя? – полюбопытствовала она у молодого офицера.
– Барон де Шарни, – поклонившись, ответил тот.
– Де Шарни! – невольно покраснев, воскликнула королева. – Так вы – родственник графа де Шарни?
– Я его брат, ваше величество.
И молодой человек отвесил еще более изящный и низкий поклон.
– Мне следовало бы, – овладев собою и обведя собравшихся уверенным взглядом, сказала королева, – мне следовало бы при первых же ваших словах узнать одного из своих самых преданных слуг. Благодарю вас, барон. Но почему я сегодня вижу вас при дворе впервые?
– Государыня, мой старший брат, заменивший мне отца, велел мне оставаться в полку, и за семь лет, что я имею честь служить в королевской армии, я побывал в Версале лишь дважды.
Королева внимательно всмотрелась в лицо молодого человека.
– Вы похожи на брата, – заметила она. – Я выговорю ему за то, что он вынудил вас самого представиться ко двору.
И королева повернулась к своей подруге графине, которую даже эта сцена не заставила повернуть голову.
Но остальные собравшиеся вели себя иначе. Офицеры, возбужденные тем, как королева отнеслась к молодому человеку, принялись наперебой выражать свой восторг королевскому дому, в каждой кучке слышались героические возгласы, судя по которым любой восклицавший был в силах усмирить хоть всю Францию.
Такие настроения отвечали тайным мыслям Марии Антуанетты.
Ей всегда казалось, что лучше бороться, чем подчиниться, умереть, чем сдаться. И с первыми же вестями из Парижа она решила изо всех сил сопротивляться этому мятежному духу, который угрожал поглотить все привилегии, существовавшие во французском обществе.
Похожие книги на "Анж Питу (др. перевод)", Дюма Александр
Дюма Александр читать все книги автора по порядку
Дюма Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.