Земля Священного Огня (ЛП) - Догерти Гордон
— ...он бесполезен, — пробормотал он, уронив руки вдоль тела. — Иовиан сделал достаточно, чтобы защитить себя, и не более того.
Сура запустил пальцы в свои волосы, пятясь.
— Мы проделали весь путь из Империи, через раскаленную пустыню, через месяцы пыток в тех шахтах, и теперь в сердце дворца нашли это — бесполезный клочок бумаги?
Паво протянул руку, чтобы утешить Суру. Но замер, услышав шаркающие шаги у входа в зал.
— Бесполезен для Рима, возможно. Но бесценен для меня, — прохрипел голос.
Зимний холод сковал Паво. Он и группа попятились, когда сгорбленная фигура в синей мантии — архимаг Рамак — двинулась через арочный вход, ступая между артефактами, расставленными по залу. Его пальцы были сложены домиком, а глаза голодными, выглядывающими из-за острого носа.
— Этот свиток был подобен демону, преследующему мои сны, душащему мои амбиции. Он всегда дразнил меня возможностью своего существования, — продолжил Рамак, приближаясь. — Когда я узнал от своих шпионов в Антиохии, что император Валент собирается отправить экспедицию в Персию, чтобы вернуть его, я боялся худшего. И на мгновение, когда я смотрел, как вы находите его и начинаете читать, я был уверен, что мне придется убить вас и сжечь свиток, чтобы сгладить грядущее вторжение в римскую Сирию.
Он достал шелковый платок из рукава и промокнул лысую макушку, стирая бисеринки пота. Его язык высунулся, чтобы смочить губы.
— Теперь я понимаю, что свиток не угрожает моим амбициям. Никогда не угрожал. Иовиан давно мертв. Римскую Сирию можно взять без возмездия. Мне больше не нужно сжигать свиток.
Он поднял руку и вытянул один костлявый палец, который, казалось, вонзился в сердце Паво.
— Но вы должны умереть. Все вы. Возможно, я сдеру с вас кожу и повешу ваши шкуры рядом с этой? — он ухмыльнулся, кивнув на останки Валериана.
Он хлопнул в ладоши. В этот момент шесть пуштикбанов вошли в зал, рассыпавшись веером за спиной Рамака, а затем промаршировали перед ним фалангой, огибая экспонаты в зале и направляясь к Паво.
Паво сунул свиток за пазуху своего халата. Отступая от надвигающейся шестерки, он схватил небольшой гипсовый бюст персидского вельможи и швырнул его в ближайшего воина. Скульптура с глухим стуком врезалась в лоб мужчины. Бюст ударился об пол, а воин пошатнулся на месте; его шлем прогнулся внутрь, кровь хлынула из глазниц и ноздрей, прежде чем он рухнул на пол. При виде этого остальные воины зарычали, внезапно придя в ярость, и бросились вперед.
Паво пошатнулся, отступая, понимая, что его меч не может тягаться с длинными копьями пуштикбанов. Через мгновение он и его товарищи оказались зажаты в углу у крайней левой арки, выходящей во двор и на город. Хабитус орудовал копьем изо всех сил, делая выпады и размашистые удары, чтобы удержать врагов на расстоянии.
Паво огляделся. Выход был только один, понял он, глядя в проем арки на пятидесятифутовый спуск во двор внизу. Он почувствовал, как шелковые занавеси касаются кожи, и в сознании вспыхнула искра надежды. Он увидел, как блеснули глаза Суры, словно тот подумал о том же. Рывком сорвав штору с карниза, они поспешно привязали верхний край к мраморной статуе персидского воина в чешуйчатых доспехах. Паво дважды дернул ткань — она держалась крепко. Он обхватил Фалько за талию и притянул к себе.
— Держись крепче, — потребовал он, вставая на карниз арки.
Сура тоже ухватился за штору.
— Убейте их! — прошипел Рамак.
— Хабитус, давай! — крикнул Паво, но ответом ему стало лишь кровавое бульканье Хабитуса: пара копий пуштикбанов пронзила его грудь и вышла из спины. Хабитус обмяк, и пуштикбаны перешагнули через его труп, занося копья для удара.
— Прыгаем! — крикнул Сура, сталкивая себя, Паво и Фалько с карниза.
Когда ветер засвистел в ушах, Паво осознал две вещи. Во-первых, он падал. Во-вторых, он совсем не подумал о длине шторы. Если она окажется слишком длинной, они разобьются о плиты двора. Он напрягся, видя, как камни несутся навстречу, ожидая сокрушительного удара. В последний миг штора резко натянулась, и они повисли в нескольких футах от земли. Они соскользнули с ткани и попятились, а вокруг застучали копья пуштикбанов, вонзаясь в землю всего в дюймах от них. Рамак вцепился пальцами в карниз наверху и яростно смотрел вниз.
— Копьеносцы! — взревел он.
Его крик, казалось, эхом разнесся по плато и всему Бишапуру. Тотчас же звон железа и грохот шагов послышались со всех сторон.
Паво рывком поставил Фалько на ноги и рванул мимо фонтана к пальмовой роще и краю акрополя, где они поднимались.
— Держись, Отец! — крикнул он, когда Фалько споткнулся, кашляя; струйка крови змеилась с его губ.
— Паво! — крикнул Сура.
Паво затормозил как раз вовремя: трое мидийских копьеносцев выскочили из-за группы пальм. Он развернулся только для того, чтобы увидеть, как Рамак и пуштикбаны несутся к ним от дворца. Он метнулся взглядом туда-сюда, понимая, что единственный свободный путь лежит через акрополь, к Храму Огня с синим куполом.
— Сюда!
Они поспешили прочь от преследующей стаи воинов и пронеслись через тенистый сад, напугав одного мидийского копьеносца, который явно не слышал крика Рамака. Копьеносец в кольчуге уронил ярко-оранжевый фрукт, который жевал, вытер усы, схватился за копье и скривился. Паво нырнул под удар копья, увлекая Фалько за собой. Сура последовал за ними, нанеся резкий удар кулаком в щеку мужчины, отчего тот пошатнулся, оглушенный.
Ветви хлестали их по коже, пока они пробивались вперед, а затем снова вырвались на солнечный свет. Троица, спотыкаясь, бежала к храму. Рамак и погоня были всего в нескольких шагах позади. Паво взял отца под руку, ведя его к краю акрополя рядом с храмом.
— Приготовься, Отец, спуск будет крутым, но...
Он замер, увидев, как еще больше мидийских копьеносцев карабкаются по усыпанным осыпью склонам им навстречу, рассыпавшись веером вокруг этого конца акрополя.
— Мы в ловушке! — первым озвучил это Сура.
Паво попятился к храму, готовясь к бою, но на них шло более тридцати человек. Не видя иного выхода, он затащил Фалько внутрь через восточный вход храма. Их шаги эхом отдавались в широком сводчатом коридоре. В конце прохода светился оранжевый свет; его отблески плясали на беленом потолке и искрились на полу из черных плит. По мере приближения к этому свету их окутывал жар, более сухой и свирепый, чем когда-либо прежде. Наконец они вывалились в центральный зал храма. Квадратное помещение занимала круглая яма, и пламя, плясавшее в ней, вздымалось высоко в воздух, словно пытаясь достать до позолоченного потолка и рельефа крылатого Фаравахара на нем.
— Мы в храме? — спросил Фалько. — Это бьющееся сердце владений Рамака.
Он дрожал от слабости, его зубы были окрашены черной кровью.
— Отец, тебе нужно отойти назад, — поморщился Паво, поглядывая на каждый из четырех проходов, ведущих в этот центральный зал, где в полосках дневного света шевелились тени. — Держись сзади, мы тебя защитим.
— Чушь, — Фалько сжал челюсти. — Я ждал больше пятнадцати лет, чтобы сразиться с этим выродком, Рамаком.
— Отец, ты все, что у меня есть, пожалуйста, отойди! — взмолился Паво.
При этих словах Фалько нахмурился, качая головой.
— Хочешь сказать, старуха тебе не говорила?
— Отец? — нахмурился Паво.
Фалько стянул с запястья полоску потертой кожи и поспешно повязал ее на руку Паво.
— До того, как я встретил твою мать, я...
Грохот шагов, эхом разнесшийся по каждому коридору, оборвал его. Но затем шаги стихли. Одинокий скрипучий голос прозвучал в зале:
— Вам не сбежать.
Глаза Паво забегали, слова, казалось, плясали вокруг него. Тени персидских воинов в каждом проходе замерли. Движение было только в южном коридоре. Трое попятились от этого прохода, пока не достигли края огненной ямы и не почувствовали, как пламя жжет кожу.
— Теперь вы сгорите вместе с вашим свитком. Рим, эта Ложь, сгорит, чтобы подпитать судьбу Дома Аспафета, Истину... мою судьбу.
Похожие книги на "Земля Священного Огня (ЛП)", Догерти Гордон
Догерти Гордон читать все книги автора по порядку
Догерти Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.