Схватка за Амур - Федотов Станислав Петрович
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Сенявин замолчал, ожидая ответного хода опытного дипломата, и не удивился, когда англичанин пропустил мимо ушей слова о действиях своей Империи в Китае и обратился сразу к последним:
– Я уверен, вы – я имею в виду графа Нессельроде и вас, наш любезный друг, – вы хорошо осознаете, что действия генерала Муравьева не ведут к укреплению нашего сотрудничества и содружества.
– Вы имеете в виду, сэр, наши личные с вами отношения или отношения России и Англии? – с самым простодушным выражением лица осведомился товарищ министра иностранных дел.
– Разумеется, последние.
Англичанин вынул большой кожаный портсигар, предложил Сенявину, но тот отрицательно покачал головой:
– Хоть и говорят, что хорош ваш табак, но, простите великодушно, не употребляю. Да и вам не советую. Дышите полной грудью здоровым русским воздухом. У вас, на туманном Альбионе, такого нет. Сам убедился.
Сеймур отрезал маленькой гильотинкой кончик длинной толстой сигары, прикурил от серной спички, чиркнув ее о кожу седла, затянулся, выпустив струю ароматного дыма, и только тогда ответил:
– Ваш, русский, воздух слишком холоден для нас, англичан. Не будь этого, мы бы давно уже им с удовольствием дышали. Сигара же хорошо согревает наши внутренности. Табак, кстати, не наш, а турецкий. Турция поставляет нам сей продукт высокого качества по выгодной цене, и мы это весьма ценим. Турция! – повторил посланник многозначительно.
– Вы хотите сказать, сэр Гамильтон, что Великобритания может стать помехой интересам России на Балканах?
– Это ваши слова, милейший господин Сенявин, а я сказал только то, что сказал. Могу лишь добавить: Россия – огромный, малоповоротливый корабль, и плавание такого корабля под всеми парусами напрямую к цели, даже если она заманчиво близка, чревато многими опасностями, и велика вероятность – крушением. А поворот в другую сторону сулит большие выгоды.
Сэмюэл Хилл сидел в небольшом кабинетике на два стола, которые занимали известный ему по прошлому пребыванию в Иркутске Миша Волконский – теперь это был не гимназист, а молодой человек в чиновничьем мундире – и незнакомый штабс-капитан. Кресло, принявшее упитанный зад англичанина, стояло как раз между столами, и мистеру Хиллу, отвечающему то на вопросы штабс-капитана, то – чиновника, приходилось вертеть головой туда-сюда. Это его утомляло, иногда он запаздывал с ответами, спотыкался, однако терпел. Хилл отлично понял уловку со столами и креслом, но с этим приходилось мириться, иначе спрашивающие могли придраться к какому-нибудь пустяку и отправить его восвояси обратно в Европу без права возвращения.
Его пригласили сюда сразу по приезде в Иркутск. Он только-только успел столковаться со своим прежним хозяином квартиры о цене найма – она буквально взвинтилась за каких-то три года, – как заявился полицейский и бесцеремонно повел его, но не в полицейский участок для проверки документов, а в Главное управление, в этот самый кабинет, где, как ему показалось, ждали именно его. И с ходу приступили к допросу, который шел вот уже второй час.
Поначалу Хилл попытался возмутиться:
– На каком основании меня задержали и привели как уголовника под полицейским надзором? Я – подданный ее величества королевы Великобритании, с документами у меня все в порядке…
– Вы находитесь на территории Российской империи, – невозмутимо прервал его штабс-капитан, – и, поскольку не являетесь дипломатом, подпадаете под юрисдикцию российских законов. Мы действуем по закону. Поэтому не будем тянуть время и спокойно, по-дружески побеседуем. А сперва, как полагается, представимся друг другу.
Представились, и – началось!
– В сорок шестом – сорок девятом годах вы уже жили в Иркутске, а затем через Якутск отправились к Охотскому морю. Что вас снова привело сюда?
– Неудовлетворенность путешественника-натуралиста.
– Чем вы остались недовольны в первый раз?
– Неудачно выбрал маршрут дальнейшего путешествия.
– Вы его выбирали сами или вам кто-то навязал?
– Сам.
– Чем же он оказался плох?
– Малоинтересен. С подобной природой – флорой, фауной и рельефом – я уже встречался.
– Где же это? – не скрыл удивления Волконский.
«Чертов гимназист, – подумал Хилл, – его не проведешь. С золотой медалью окончил свою classical school [71] . Но где же может быть похожая тайга? Кажется, в Северной Америке. Точно!»
Его колебания заметил Вагранов:
– Запамятовали, господин путешественник? Еще бы: по службе столько разных мест приходится посещать.
– Я не служу. Путешествую приватным образом. А похожую тайгу видел в Канаде.
– Очень интересно! Вы как прошли по Канаде – с севера на юг, с востока на запад или наоборот?
– Наоборот, – буркнул путешественник. – С запада на восток.
– Поднимались по Снейку и сплавлялись по Саскачевану [72] ? – Миша любил географию и историю; для него самыми увлекательными играми были путешествия по географическом картам и военные походы по историческим, при этом многие названия и даты запоминались как бы сами собой. А уж Северная Америка с русскими колониями и не столь далекой войной за независимость Соединенных Штатов вполне могла считаться любимой. Он «исходил» ее вдоль и поперек.
Хилл, разумеется, этого не знал и мог легко попасться на удочку. Но хитрый британец не преминул состорожничать:
– Спускались-то мы по Саскачевану, а вот поднимались в горы на лошадях.
Вагранову замысловатые названия ничего не говорили, он позволил юноше вести свою линию. А Мишу изворотливость Хилла несколько огорчила, но атаку он продолжил:
– И что – разве американская лиственница или белая ель, или те же канадские клены похожи на наши сибирские? А хребты Улахан-Бом и Джугджур такие же, как Скалистые горы?
– Непохожи, – с неохотой признал Сэмюэл. Он и не знал, что в Америке растет белая ель. С белыми иголками, что ли? А названия хребтов вообще не смог бы произнести – ни по-русски, ни по-английски. Однако сдаваться не хотел. – Но в целом канадская тайга напоминает сибирскую.
– А сколько видов клена растет в Канаде?
– Кажется, три… или четыре…
– Девять. Вот вы себя называете натуралистом, а не знаете общеизвестных для натуралистов вещей.
– Я в Канаде был впервые и наблюдал только те растения и тех животных, которые встречались на моем пути. По-моему, это нормально. Вы же, молодой человек, знаете о природе Канады из книг. Не так ли?
Миша покраснел и отвернулся. Вагранов понял, что пора ему вмешаться. Он тонкостей географии не знал и шел своим путем.
– Вы – человек неглупый, могли заранее предположить, что сибирская тайга напоминает канадскую, и не тратить время и деньги на никчемное предприятие. Тем не менее вы проделали тот путь, и, конечно же, получили нужные результаты.
– Какие? – осведомился мистер Хилл и промокнул лицо большим клетчатым платком. Под пристальным взглядом штабс-капитана пожаловался: – Жарко у вас, а меня жара очень утомляет.
– Вы говорите: какие результаты? А вот какие. Из своего путешествия вы получили ясное представление, сколько времени и какие усилия потребуются России при необходимости срочной защиты Камчатки.
Ироническая улыбка проскользнула по лицу Хилла:
– Разумеется, результаты были. Глупо было бы скрывать. Эти сведения сами лезли в глаза, я не мог их игнорировать. Хотя из этого вовсе не следует, что я действовал именно с такой целью.
– С какой?
– С целью сбора подобных данных.
– Но тем не менее, вернувшись, доложили Интеллидженс Сервис, – подсказал Волконский.
– Я не знаю, о чем вы говорите. Что такое Интеллидженс Сервис?
– Разведывательная служба. По-английски. Вы же меня учили английскому языку.
Сэмюэл Хилл покачал головой:
– Никогда не слышал о такой службе. И потом, господа, что же это за разведывательная, то есть, как я понимаю, секретная, служба, если о ней знают даже в этом, Богом забытом, краю. Смешно, господа!
71
Гимназия (англ.).
72
Снейк – река в США, Саскачеван – в Канаде. Между ними не менее 1000 км. Волконский намеренно старается запутать Хилла.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Похожие книги на "Схватка за Амур", Федотов Станислав Петрович
Федотов Станислав Петрович читать все книги автора по порядку
Федотов Станислав Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.