Отважная охотница. Пропавшая Ленора. Голубой Дик - Рид Томас Майн
Я выждал немного и хотел было начать разговор о дальнейших наших планах. Мне казалось, что ничто теперь не могло удержать Марту в Сиднее. Но она предупредила меня.
— Я очень рада, Роланд, что ты решил, наконец, остаться в колонии Я надеюсь, что ты будешь жить в Сиднее? О, как мы были бы счастливы! Ты приехал, чтобы остаться? Не правда ли? Скажи — да, брат, сделай меня счастливой! Скажи, что ты больше не оставишь меня никогда!
— Я не желаю покидать тебя, дорогая сестра, — сказал я, — я надеюсь, что ты получила хороший урок и поступишь так, как я тебе посоветую. Я намерен взять тебя с собою в Мельбурн.
— Какая причина побуждает тебя увезти меня в Мельбурн? Разве Мельбурн лучше Сиднея?
— Ты до сих пор еще не хочешь оставлять Сидней? — спросил я.
— Брат, — ответила она, — я не желаю ехать в Мельбурн, я не желаю покидать Сидней!
— Так ты не хочешь повидаться со своим братом Вилльямом? — спросил я Марту.
— Как! Вилльям! Дорогой маленький Вилли! Что ты слышал о нем, Роланд? Узнал ли ты, где он?
— Да, он в Мельбурне и очень хочет видеть тебя. Я приехал за тобой. Желаешь ты ехать со мною?
— Я могу увидеть Вилльяма, моего давно пропавшего брата Вилльяма! Я могу увидеть его! Как ты нашел его, Роланд? Расскажи мне об этом! Почему он не приехал сюда вместе с тобой?
— Мы встретились случайно — на приисках в Виктории. Услышав, что меня зовут Роландом, он спросил мою фамилию. Мы узнали друг друга. Маленький Вилли — как ты назвала его сейчас — теперь большой, красивый молодой человек. На следующей неделе он женится на прекрасной девице. Я приехал за тобой, чтобы вместе ехать на свадьбу. Поедешь ли ты, Марта?
— Как я могу сделать это? Как я могу сделать это? Я не могу оставить Сиднея!
— Марта, — сказал я, — я твой брат. Я старше тебя и как бы заменяю тебе родителей, поэтому настоятельно требую ответить, почему ты не хочешь ехать в Мельбурн?
Сестра молчала.
— Дай мне удовлетворительный ответ! — закричал я, начиная раздражаться. — Скажи мне, почему ты не хочешь ехать?
— О, брат! Потому что» потому что… Я жду здесь одного человека, который обещал вернуться ко мне!
— Мужчину, конечно?
— Да, да, мужчину. Это очень верный человек, Роланд.
— Куда он уехал? Сколько прошло времени с тех пор, когда ты видела его в последний раз? — спросил я, сдерживая раздражение.
— Он уехал на прииски в Викторию немного более двух лет тому назад. Перед отъездом он сказал, чтобы я ждала его возвращения, и когда он приедет, мы поженимся.
— Марта! Возможно ли, чтобы только это удерживало тебя от поездки со мной в Мельбурн?
— Только это и есть единственная причина, почему я не могу уехать из Сиднея. Я должна дожидаться его.
— Тогда ты такая же безумная, как наша бедная мать, ожидавшая возвращения мистера Лери! Человек, который обещал вернуться и жениться на тебе, вероятно, давно уже забыл тебя. Весьма вероятно, что он женился уже на другой. Я думал, что ты умнее и не будешь верить каждому глупому слову. Человек, из-за которого ты делаешь себя несчастной, посмеялся бы над твоей простотой, если бы знал об этом. Он, наверное, забыл даже твое имя. Оставь думать о нем, дорогая сестра, и сделай счастливыми и себя и твоих братьев.
— Не называй меня безумной, Роланд и не считай меня такой. Я знаю, что меня можно было бы назвать безумной, если бы я ожидала какого-нибудь пошлого, обыкновенного человека. Но тот, кого я люблю, не таков. Он обещал вернуться и, если только он не умер, он сдержит свое слово. Я буду еще счастлива. Ждать его- моя обязанность, и никто не заставит меня пренебречь ею!
— О, Марта, наша бедная мать так же думала о мистере Лери, как ты об этом человеке. Она думала, что он верен ей и считала его лучшим человеком на свете. Ты можешь так же ошибиться, как и она. Я советую и убеждаю тебя не думать больше о нем и ехать со мной. Взгляни вокруг себя! Посмотри до каких лишений и нужды ты дошла! Оставь все это и иди с теми, кто действительно любит тебя!
— Не говори этого, Роланд! Ты причиняешь мне боль! Я хочу ехать с тобой и хочу видеть Вилльяма. Только я не могу и не должна покидать Сиднея.
Было очевидно, что никакие доводы, никакие убеждения ни к чему не приведут.
— Марта, — сказал я, — я тебя еще раз прошу уехать со мной. Этим ты исполнишь долг сестры, и это необходимо для твоего собственного благополучия. Прими мое предложение теперь. Я никогда больше не повторю его, потому что, в противном случае, мы расстанемся навсегда. Я оставлю тебя в той нищете, в которой ты, очевидно, желаешь остаться.
— Роланд! Роланд! — говорила она, обнимая меня. — Я не могу так расстаться с тобой! Не покидай меня! Ты этого не можешь, ты не должен!
— Желаешь ты ехать со мной? — спросил я опять.
— Роланд, не проси меня об этом! О, Боже, помоги мне! Я не могу ехать!
— Тогда, прощай, — крикнул я, — прощай навсегда! — И я быстро ушел, оставив рыдающую сестру.
Выйдя из дому, я успокоился и понял, что мое поведение по отношению к сестре было недостойным. Я не должен ее оставить без всякой поддержки, без всяких средств. Я хотел было пойти в гостиницу и оттуда послать ей денег, но, подумав, решил сделать это сам и вернулся к сестре.
Поднявшись наверх, я постучал в дверь. Ответа не последовало. Тогда я постучал еще раз.
Подождав еще минуты две, я отворил дверь без всякого предупреждения и тут же застыл на месте от удивления: навстречу мне вышел Элефант! Это был тот человек, которого ждала моя сестра.
— Благодарю тебя, Боже! — воскликнула Марта, увидев меня. — Я благодарю Бога за то, что ты вернулся, Роланд! Ты видишь-он вернулся, — продолжала она, положив свою руку на плечо Элефанта. — Я знала, что он вернется, и что невозможно, чтобы он обманул меня Это мой брат, — прибавила она, обернувшись к Элефан-ту. — Он хотел бросить меня, только не сердись на него. Он ведь не знал тебя так, как я тебя знаю. Я пережила тяжелые времена, Александр, и одна радость этой минуты уже вознаграждает меня за все мое страдание.
Прошло достаточно времени, прежде чем Элефант и я смогли сказать хоть слово. Говорила пока одна только Марта.
— Какие мы были глупцы! — вставил, наконец, Элефант. — Скажи вы мне, что ваша фамилия Стон, и что в Сиднее у вас есть сестра, насколько большее удовольствие доставило бы нам общество друг друга! Но эта проклятая привычка на приисках тщательно скрывать свое имя и свои личные дела! Мы с вами приятели, — продолжал Элефант, обращаясь ко мне, — зачем нам соблюдать совершенно лишний этикет. Будем держаться откровенно и чистосердечно и оставим всякие секреты!
Я не буду долго рассказывать о той радости, какую испытала сестра, узнав, что мы с Элефантом большие приятели. Выбором сестры я был очень доволен. Элефант был честный, благородный, трудолюбивый человек. Лучшего мужа нельзя было и пожелать; Средства у него тоже были, и он мог вполне прилично материально обеспечить свою семейную жизнь.
Теперь уже ничто не удерживало мою сестру в Сиднее. Напротив, она торопила меня и Элефанта поскорее ехать в Мельбурн.
Свадьбы моей сестры и моего брата состоялись в Мельбурне в один и тот же день. Сейчас же после свадьбы Вилльям со своей женой, ее матерью и я отправились на корабле в Англию. Элефант же с Мартой вернулись в Мельбурн.
Глава XXXIII
ВСТРЕЧА СО СТАРЫМИ ЗНАКОМЫМИ
Новелль — капитан корабля, на котором мы отправились в Англию, был настоящий джентльмен и скоро сделался любимцем всех пассажиров. Между мною и ним установилась самая искренняя дружба, и во время переезда я большей частью проводил время в его обществе.
Мы или играли в шахматы, или же толковали о предметах, связанных с профессией капитана. Он, казалось, так же очень интересовался моим будущим и часто начинал разговор о моей женитьбе.
— На моем корабле, — говорил он, — очень часто возвращаются домой золотоискатели с молодыми женами. Я считаю себя несколько опытным человеком в брачных делах, и вы ничего лучшего не можете сделать, как позволить мне выбрать для вас жену. Я знаю одну прекрасную молодую леди и давно ищу для нее хорошего мужа. Только мне еще не встречался человек, который был бы достоин такого счастья, а смотря на вас, мистер Стон, думаю, что вы для нее подходите.
Похожие книги на "Отважная охотница. Пропавшая Ленора. Голубой Дик", Рид Томас Майн
Рид Томас Майн читать все книги автора по порядку
Рид Томас Майн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.