Враг божий - Корнуэлл Бернард
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
– А со стороны Артура, – спросил Ланселот, – выступит он сам?
– Нет, – с улыбкой отвечал я. – Эта честь дарована мне по моей просьбе. У меня с тобой свои счеты. Ты хотел провести Кайнвин нагой через Инис Видрин, а я протащу твое голое тело по всей Думнонии. Что до моей дочери, ее смерть уже отмщена. Твои друиды лежат мертвыми, Ланселот. Тела их не сожжены, и души бродят по земле.
Ланселот плюнул к моим ногам.
– Скажи Артуру, что ответ я пришлю в полдень. Он отвернулся.
– А Гвиневере что-нибудь хочешь передать? – спросил я. Ланселот снова поворотился ко мне.
– Твоя полюбовница в Каре, – продолжал я. – Хочешь знать, что ее ждет? Артур мне сказал.
Ланселот некоторое время с ненавистью смотрел на меня, потом снова плюнул и зашагал прочь. Я последовал его примеру.
Артура я нашел на стене над западными воротами, где много лет назад он говорил мне о воинском долге. Долг этот, утверждал он – сражаться за тех, кто сам не может себя защитить. Таков был символ его веры. Все эти годы он сражался за малолетнего Мордреда и только теперь – за себя, и, сражаясь, утратил все, чем дорожил. Я передал ответ Ланселота. Артур выслушал, ничего не ответил и жестом показал, что я свободен.
Тем же утром Гвиневера прислала за мной Гвидра. Мальчик выбрался на стену, где я стоял со своими воинами, и потянул меня за плащ.
– Дядя Дерфель? Мама просит тебя прийти.
Он говорил со страхом, в глазах у него стояли слезы.
Я взглянул на Артура – мы его не занимали, поэтому я спустился со стены и пошел с Гвидром. Гвиневере пришлось переступить через свою гордость, но она хотела, чтобы Артуру передали ее слова, и понимала, что никто, кроме меня, этого не сделает. Когда я, пригнувшись, входил в дверь, она встала. Я поклонился. Гвиневера попросила Гвидра побыть с отцом.
Потолок был такой низкий, что Гвиневера чуть не упиралась в него головой. Лицо ее осунулось, однако печаль придала ему некую светлую красоту, которую раньше уничтожала гордость.
– Нимуэ сказала, ты виделся с Ланселотом, – проговорила Гвиневера так тихо, что мне пришлось к ней наклониться.
– Да, госпожа.
Она правой рукой машинально теребила платье.
– Он что-нибудь просил мне передать?
– Нет, госпожа.
Она смотрела на меня огромными зелеными глазами.
– Умоляю тебя, Дерфель.
– Я ему предложил. Он смолчал.
Гвиневера рухнула на грубую скамью. Я смотрел, как паук на паутинке спускается все ниже и ниже к ее волосам, и все не мог решить: смахнуть его или нет.
– Что ты ему сказал?
– Предложил сразиться на поединке, Хьюэлбейн против Христова клинка. И пообещал протащить его голое тело по всей Думнонии.
Гвиневера яростно затрясла головой.
– Сразиться! Вот все, что вы умеете! Животные! – Она на несколько мгновений закрыла глаза, потом проговорила кротко: – Прости, лорд Дерфель, мне не следовало тебя оскорблять, особенно сейчас, когда я хочу попросить, чтобы ты поговорил обо мне с Артуром.
Гвиневера подняла на меня глаза, и я увидел, что она раздавлена не меньше Артура.
– Ты поговоришь?
– О чем, госпожа?
– Попроси Артура, пусть он меня отпустит. Скажи, что я уплыву за море. Скажи, что сын останется у него и что сын – наш общий, а я уеду, и он никогда больше обо мне не услышит.
– Передам, госпожа, – отвечал я.
Гвиневера уловила сомнение в моем голосе и печально посмотрела мне в лицо. Паук исчез в ее густых рыжих волосах.
– Думаешь, откажет? – со страхом проговорила она.
– Госпожа, – сказал я, – он тебя любит. Так любит, что вряд ли отпустит.
Слезы выступили у нее из глаз и покатились по щекам.
– Так что он со мной сделает? Я молчал.
– Что он со мной сделает, Дерфель? – повторила Гвиневера, и в голосе ее прозвучали остатки былой властности. – Скажи!
– Госпожа, – с усилием проговорил я, – он поместит тебя в какое-нибудь надежное место, под охраной.
И каждый день, подумалось мне, будет о ней думать, каждую ночь видеть ее во сне и каждое утро не находить рядом с собой в постели.
– С тобой будут обращаться хорошо, – мягко заверил я.
– Нет! – завыла Гвиневера. Она ждала смерти, но мысль о заточении испугала ее еще больше. – Скажи, пусть он меня отпустит. Скажи!
– Я попрошу. Хотя не думаю, что он согласится. Вряд ли это в его силах.
Она зарыдала, уронив голову на руки. Я вышел из лачуги. Гвидру было страшно с отцом, и он хотел вернуться к матери, однако я позвал его точить Экскалибур. Мальчик был перепуган, он не понимал, что происходит, а ни Артур, ни Гвиневера не могли ему объяснить.
– Твоя мама очень больна, – сказал я, – а ты знаешь, что больным людям иногда надо побыть в одиночестве, – и с улыбкой добавил: – Может быть, ты поживешь с Морвенной и Сереной.
– Правда?
– Если твои родители согласятся, я буду очень рад… Не три меч! Точи! Длинными широкими движениями, вот так.
В полдень я пошел к воротам и стал ждать посланца. Никто не пришел. Никто. Армия Ланселота просто рассеялась, как песок, смытый с камня дождем. Сам он с маленьким отрядом уехал на юг, гордо неся на шлеме белые лебяжьи крыла, а большая часть его войска пришла к подножию Кар Кадарна, бросила на землю оружие и встала на колени, моля Артура о милости.
– Ты победил, господин, – сказал я.
– Да, Дерфель, – отвечал он, не вставая. – Сдается, что так.
Из-за седой бороды Артур казался старше. Не слабее, просто старше и суровее. Это ему шло. Над нашими головами ветер колыхал знамя с медведем.
Я сел рядом.
– У принцессы Гвиневеры к тебе просьба, – сказал я, глядя, как внизу армия складывает оружие и преклоняет колени.
Он даже не взглянул на меня.
– Она хочет…
– Уехать, – перебил Артур.
– Да, господин.
– Со своим орланом, – горько проговорил он.
– Она этого не сказала, господин.
– Куда еще ей деваться? – спросил Артур, обращая ко мне ледяной взгляд. – Он о ней спрашивал?
– Нет, господин.
Артур рассмеялся горьким, жестоким смехом.
– Бедная Гвиневера. Бедная, бедная Гвиневера. Он ее не любит, верно? Она была для него хорошенькой безделушкой, очередным зеркалом, чтобы любоваться собственной красотой. Как ей, наверное, больно.
– Она молит даровать ей свободу, – повторил я, как и обещал. – Она оставит Гвидра тебе и уедет.
– Не ей выставлять условия, – со злостью отвечал Артур.
– Да, господин.
– Она останется в Думнонии, – объявил Артур.
– Да, господин.
– И ты тоже. Мордред может освободить тебя от клятвы, я – не освобожу. Ты мой воин, Дерфель, и мой советчик, поэтому останешься со мной. С этого дня ты – мой защитник.
Я обернулся к начищенному и заточенному мечу на королевском камне.
– По-прежнему ли я королевский защитник, господин?
– Король у нас уже есть, – сказал Артур. – Я не нарушу клятву, но буду править страной. Я один.
Мне вспомнился мост в Понте, по которому мы проходили перед сражением с Эллой.
– Коли ты не будешь королем, – сказал я, – так будь императором. Повелителем королей.
Он улыбнулся. Впервые с тех пор, как Нимуэ распахнула черный занавес в Морском дворце. Слабо, но улыбнулся.
И не отверг мой титул. Император Артур, повелитель королей.
Ланселот сбежал, его войско стояло на коленях, бросив щиты, стяги и копья. Безумие прокатилось по Думнонии, словно гроза, и рассеялось по ветру. Артур победил. Внизу, под палящим летним солнцем, стояла на коленях целая армия. Вот о чем всегда мечтала Гвиневера: Думнония у ног Артура и его меч на королевском камне. Однако она упустила свой шанс. Упустила навсегда.
А для нас, для тех, кто сдержал клятву, наступило долгожданное время: во всем, кроме титула, Артур стал королем.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
В кельтских преданиях часто упоминаются котлы, поиски которых заводят персонажей в темные и опасные места. Великий ирландский герой Кухулин якобы похитил котел из неприступной крепости; сходные мотивы есть в валлийских мифах. Теперь уже не выяснить, что послужило их источником, зато можно с большой степенью достоверности утверждать, что популярные средневековые сказания о поисках святого Грааля – просто христианская обработка более древних мифов о котлах. Один из таких мифов повествует о котле Клиддно Эйддина – одном из Тринадцати Сокровищ Британии. Из современных пересказов Артуровской саги эти сокровища выпали, но неизменно присутствуют в ранних ее вариантах. Список сокровищ меняется от источника к источнику, так что я составил вполне представительную выборку, хотя история их появления, которую излагает Нимуэ на с. 139–140, сочинена полностью.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
Похожие книги на "Враг божий", Корнуэлл Бернард
Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку
Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.